Les filles abandonnent plus vite que les garçons à partir de 13 ou de 14 ans.
从13或14岁起,女童的学速度快于男童。
Les filles représentent deux tiers des enfants non scolarisés.
女童占学儿童的三分之二。
Mme Hion (Estonie) dit que le fort taux d'abandon scolaire inquiète le Gouvernement.
Hion女士(爱沙尼亚)说,学率高,是政府关切的一个问题。
L'abandon des études conduit souvent au chômage et à de faibles revenus.
学会使青年找不到工作,或收入降低。
Il devra se pencher plus avant sur la question du taux d'abandon.
他还需要进一步考虑学率的问题。
Il n'existe pas de données concernant les pourcentages d'abandons scolaires dans les autres catégories d'écoles.
目前尚没有关于其他类型学校学率的数据。
Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.
这已导致学校学学稳步减少。
Les jeunes filles quittent l'école car celles-ci ne disposent pas d'installations sanitaires propres et privées.
此外,由于学校没有配备清洁和顾及隐私的卫设施,许多女学只有选择学。
De nombreux pays tentent de réduire le nombre d'enfants qui quittent l'école prématurément.
许多国家正寻求降低早学儿童的人数。
La situation y est critique et la proportion d'échecs plus élevée.
特别是在西亚省、尼亚萨省和德尔加杜角省,不平等现象最严重,这些省份的情况十分严峻。 学率非常高。
Le taux d'abandon scolaire y est de 11,58 %, contre 4,53 % dans le secteur juif.
贝都因地区的高学率为11.58%(犹太人地区学率为4.53%)。
En outre, les préconceptions culturelles et traditionnelles ont influé sur les abandons scolaires féminins.
另外,文化和传统观念也对女性学率产一定影响。
On trouvera ci-après un tableau décrivant les inscriptions, les diplômes et les abandons scolaires.
下表反映的是与入学率、毕业率和学率有关的趋势。
Ces taux étaient plus élevés chez les adolescents, surtout au niveau de la 11e année.
未成年男子学率较高,特别是十一年级。
Une stratégie définissant les activités à entreprendre pour prévenir l'abandon scolaire a été établie.
还编制了战略,确定了今后的活动,以防止儿童学。
Le Comité est également préoccupé par le taux élevé d'échec scolaire des filles.
委员会还对女孩学率高表示关切。
Quel appui offre-t-on aux familles pour réduire les taux d'abandon scolaire?
为了降低学率,向家庭提供了哪些支助?
Le gouvernement s'efforcera d'inclure davantage d'informations sur cette question dans son prochain rapport.
这些数据表明,男的学率更高。 政府将努力在下一份报告提供更多关于这方面的信息。
Ils sont également souvent malades aussi et sont contraints d'abandonner l'école.
他们经常也病,并被迫学。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'était même pour se marier qu'il avait interrompu ses études et pris un emploi.
甚至可以说他是为结婚才就业。
Coluche arrête l'école à 14 ans, et fait le voyou.
科卢什于14岁时,成为一个小混混。
Mais quand j'ai dû abandonner mes études, j'ai très vite compris que tout cela était sans importance réelle.
但是当我不得不时候,我很快就明白了,这一切实际上并不重。
Des enfants, comme toi et moi, ont dû arrêter l'école pour travailler dur dans les champs ou à l'usine.
那些像你和我一样孩子们不得不,因为在田野或工厂里辛苦工作。
Une violence qui produit l'isolement de la victime, pouvant alimenter des tendances dépressives ou suicidaires, et provoquer du décrochage scolaire.
这种暴力造成受害者被孤,可能助长抑郁或自杀倾向,并导致。
40 % abandonnent dans les 5 ans après être sortis d'école.
40% 人在离开校后 5 年内。
Il y a beaucoup, beaucoup d'abandons cette année.
今年有很多很多生。
Il abandonne ses études pour se consacrer à la programmation informatique.
他,全身心地投入到计算机编程中。
Entre-temps, beaucoup d'enfants n'ont pas pu suivre l'enseignement à distance. Le décrochage est massif.
与此同时,许多儿童无法进行远程习。人数很多。
Première limite, de nombreux enfants sont détournés de l’école parce qu’ils doivent aider leur famille.
第一个限制是许多儿童因为必须帮助家人而。
En Afrique subsaharienne, on estime que 10 millions d’enfants abandonnent l’école primaire trop tôt.
在撒哈拉以南非洲,估计有1000万儿童过早。
Certains disent d'ailleurs qu'eux aussi, avant d'intégrer le micro-lycée, étaient devenus « décrocheurs » .
一些人还说,在进入微型高中之前,他们也成了" 者" 。
Une fois qu'il a arrêté l'école, il faut quand même qu'il trouve un job.
一旦他了,总得找个工作吧。
Selon la responsable, les familles, souvent démunies, ont besoin d'aide pour prévenir les ruptures scolaires.
- 据经理称,家庭通常很贫困, 需帮助来防止。
Je pars, elle veut arrêter ses études.
我走时候 她想。
Il s'acharne tellement à ce jeu vidéo qu'il abandonne ses études.
他过于沉迷于电子游戏以致于。
Et ce décrochage ne date pas d'hier, les enquêteurs le font remonter à 2010.
这种并不新鲜,调查人员可以追溯到 2010 年。
Selon le classement Pisa, réalisé dans les pays de l'OCDE, les Français de 15 ans décrochent.
根据在经合组织国家进行比萨排名,15岁法国人正在。
Par rapport à l'année dernière à la même période, on a eu 40 % d'augmentation d'abandons.
与去年同期相比,我们率增加了 40%。
Pour les élèves en difficulté, les décrocheurs, les oubliés, les enseignants occupent aussi une place privilégiée.
- 对于困难生、生、被遗忘生来说,教师也占有特权地位。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释