有奖纠错
| 划词

La stigmatisation sociale est l'une des caractéristiques de l'extrême pauvreté.

社会轻蔑是赤贫一个特点。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de respect de la dignité de la personne est donc inhérent au clonage.

因此,进行克隆就必然轻蔑尊严。

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation facilite la formation concernant la discrimination et l'opprobre.

该组织正在帮助进行有关歧视和受轻蔑问题培训。

评价该例句:好评差评指正

Si elles quittent leur milieu familial, elles risquent d'être poursuivies au pénal, incarcérées et socialement stigmatisées.

她们如果离家出走,就有被刑事起诉、监禁和面临来自社区轻蔑谴责风险。

评价该例句:好评差评指正

Les propos désobligeants tenus par le représentant d'Israël à l'égard de cet organe sont donc regrettables.

所以以色列代表针该组织轻蔑言论令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, M. R. Denktash, dirigeant chypriote turc, avocat de sa profession, fait preuve du même mépris.

不幸是,以律专业土族塞人领导人R·登克塔什先生也表现出同样轻蔑

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.

任何克罗地亚政府决不允许玷污和轻蔑奥夫卡拉名声。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec des organisations religieuses et des parlementaires, l'UNICEF s'occupait d'orphelins déconsidérés en raison du VIH.

童基金会与宗教组织和各国议员协同努力照顾因感染艾滋病毒而受到轻蔑

评价该例句:好评差评指正

Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.

就移民路线而言,我们必须克服无证件者轻蔑

评价该例句:好评差评指正

De fait, au cours des trois dernières décennies, ce régime a, selon les termes du professeur Eyal Benvenisti, «acquis une connotation péjorative».

正如以色列学者Eyal Benvenisti所说那样在过去30多年里占领“被赋予了一种轻蔑含义” 。

评价该例句:好评差评指正

Une telle institution est nécessaire non seulement pour exprimer l'universalité de l'opprobre, mais aussi pour crédibiliser l'administration uniforme de la justice.

这样一个机构至关重要,因它不但要表达轻蔑普遍性,而且还要给始终如一司法行政带来信誉。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté en général est une condition de vie marquée par une stigmatisation, généralement invisible pour le reste de la société.

一般来说,赤贫是一种以轻蔑特征状况,这一点实际上不社会其他成员所知晓。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté en général est une condition de vie marquée par une stigmatisation dont le reste de la société n'a guère conscience.

一般来说,赤贫是一种以轻蔑特征状况,这一点实际上不社会其他成员所知晓。

评价该例句:好评差评指正

Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile.

她觉得自己淹没在这些正直恶棍轻蔑里;他们先是把他当作牺牲品,然后又想抛弃一件肮脏无用东西似的把她抛掉。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le mélange de respect et de mépris que ces groupes inspirent généralement, l'endogamie est un principe fondamental et courant chez eux.

由于这些群体一般持有畏怯和轻蔑看法,所以这类阶层同族通婚司空见惯,是基本原则。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec le cœur lourd que je constate que c'est exactement ce à quoi aboutit le jugement susmentionné du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

我不得不以沉痛心情说,前南问题国际法庭上述判决所做正是在玷污和轻蔑奥夫卡拉名声。

评价该例句:好评差评指正

Certains États ont parfois fait passer la sécurité avant certaines libertés fondamentales de leurs citoyens, même quand ces libertés n'existaient guerre avant d'être violées.

有些国家把安全放在其公民某些基本自由之上,这种公民被轻蔑现象以前是不存在

评价该例句:好评差评指正

Les actes barbares dont nous fûmes les témoins résultent d'une adhésion aveugle à une vision du monde inspirée par la haine et le mépris.

我们目睹这些野蛮行是盲目遵从受仇恨和轻蔑操纵世界观结果。

评价该例句:好评差评指正

Les Roms pour leur part marquent leur distance par rapport à la majorité, qu'ils appellent gadjo (ce qui signifie "blanc", mais avec une connotation péjorative).

罗姆人自己也大多数人保持距离,称呼他们“白人”,但是这个词带有轻蔑含义)。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles militaires s'imposent comme une force dévastatrice et méprisante dont l'intention manifeste est d'écraser toute la dignité humaine du fier et héroïque peuple palestinien.

通过高压手段和明确显示打算践踏自豪和英勇巴勒斯坦人民人性尊严轻蔑手法施加军事控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vif-argent, vigezzite, vigia, vigie, vigilambulisme, vigilamment, vigilance, vigilant, vigile, vigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接