有奖纠错
| 划词

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱听凭支配。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱性格,也是死亡一大原因。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会软弱及安全理事会力量已成为零和游戏。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政软弱是一个严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何软弱

评价该例句:好评差评指正

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

个因素是软弱或方向不明地方领导。

评价该例句:好评差评指正

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱生手跌下马来,造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Les faiblesses manifestes de ces juridictions ont donc de quoi inquiéter.

因此,下级司法机构明显软弱无能,是一个令严重关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les auto-évaluations périodiques de l'application des plans laissaient à désirer.

不过,对计划执行行定期自我评价工作软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Un document faible sur les armes légères n'était donc pas ce dont nous avions besoin.

因此,一份软弱小武器文件不是我们所需要

评价该例句:好评差评指正

Chaque nouvelle crise internationale vient nous rappeler les faiblesses du Conseil et de ses pratiques.

每一次新国际危机都提醒我们安全理事会及其做法软弱

评价该例句:好评差评指正

C'est un signe de force, non de faiblesse.

这样做是一种有力量、而非软弱标志。

评价该例句:好评差评指正

Si ces piliers ne sont pas tous solides, aucun ne peut l'être séparément.

除非者都强劲有力,否则其中任何一个都是软弱无力

评价该例句:好评差评指正

Mais il est inutile de fournir davantage de fonds à des institutions centrales faibles.

但是,把更多资金交给软弱无力中央机构,毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de dispositifs juridiques appropriés et la faiblesse du pouvoir judiciaire ont découragé l'investissement étranger.

法律框架不充分和司法机构软弱无力阻碍了外国投资前景。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est le partenaire le plus faible dans l'interdépendance mondiale.

非洲是全球相互依存中最软弱伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Israël aurait tort de ne voir là qu'une expression de faiblesse.

以色列如认为这只是软弱表现就错了。

评价该例句:好评差评指正

Au fond, cette faiblesse est la somme des faiblesses de chacun des États Membres.

这个弱点基本上是由于会员国弱点造成。 我们是软弱

评价该例句:好评差评指正

Parce que nous sommes faibles, nous avons affaibli le Secrétariat.

既然我们是软弱,我们也削弱了秘书处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Ne montre jamais aux autres qu'ils t'ont blessée.

不要向伤害你人展示你

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais bientôt il se reprocha cette diminution de douleur comme une nouvelle faiblesse.

然而,他很快自责起来,将这痛苦缓解视为新

评价该例句:好评差评指正
法利夫人 Madame Bovary

L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.

自恨羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓和了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce n'est pas un signe de faiblesse, mais de courage.

这不是表现,而是勇敢体现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Au contraire, voir Dumbledore montrer des signes de faiblesse ne faisait qu'accroître sa colère.

相反,邓布利多流露出来表现,更加他感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Oui, répondit Harry, en pensant à son maigre Patronus qu'il aurait souhaité plus consistant.

“是。”哈利说,想到他守护神,心里但愿它能强大一点儿。

评价该例句:好评差评指正
《花木兰》合集

Vous n'êtes qu'une bande de femmelettes.

只是群女人。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Alors, si les hommes politiques font autant attention à leur apparence, c’est pour cacher la misère.

如果这些政治任务注重他外表,那一定是为了掩饰他

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait été jeune, avec toutes les défaillances poétiques qui troublent le cœur des jeunes êtres !

她曾经年轻过,有着扰乱年轻人诗情

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela est encore considéré comme quelque chose de faible ou de fou, mais ce n'est pas vrai.

仍将其视为或疯狂表现,但这并非事实。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

J’avoue que la faiblesse, dont Julien fait preuve dans ce monologue, me donne une pauvre opinion de lui.

我承认,于连在这段独白中表现出使我对他产生了不好看法。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 2 ne sortez pas la nuit Ces mammifères ne sont peut-être pas aussi mous que certains le pensent.

不要在夜间外出这些哺乳动物可能并不像一些人认为那样

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques gens clairvoyants, s’il en est parmi ces provinciaux, eussent pu deviner ma faiblesse… mais personne ne l’eût vue.

这些外省人中若有几位眼光敏锐,会猜出我… … 然而没有人会看得见。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien n’avait point de petit amour-propre à son égard, il lui raconta toutes ses faiblesses.

于连对她没有一丁点儿无谓自尊心,把他种种合盘托出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Donc, budget, programme, navette, on comprend que les États-Unis sont dans une situation d’une sorte de faiblesse inédite.

所以,预算、计划、穿梭,我明白美国正处于一种前所未有状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

" Acte de désespoir" pour le chancelier allemand, " aveu de faiblesse" pour l'Europe.

德国总理“绝望之举”,欧洲自白”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

C’est pour cela qu’une personne influençable sera perçue comme faible et manipulable.

这就是为什么一个易受影响人会被认为是和可操纵

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Vu de Moscou, cette recherche permanente de compromis est un signe de faiblesse.

在莫斯科看来,这种不断寻求妥协做法是表现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Est-ce un signe de faiblesse de l'Europe ?

这是否标志着欧洲

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Pour l'opinion, sa prudence était un signe de faiblesse.

在公众看来, 他谨慎被视为象征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接