Il sauta en l’air, mordit un orteil et s’en alla.
他咬掉了其中一个脚趾头并离开了。
Si, dans la rue quelqu'un élève trop la voix, mon coeur se met à battre.
如果大街上有人把嗓门提得太高,我心就会.
Il saute de joie en voyant le paysage prodigieux.
看到这般奇特景观,他高兴地。
Mais il ne trouve pas de canard, il saute tout nu, criant “Eurêka!”
是阿基米德没有发现小鸭子(......),他嗖了,还是全裸,叫喊着:“有了!”
Tout à coup,il sauta et mena ces vers à sa grande bouche avec sa longe langue!
猛地,怪物了,用长长舌头闪电般地把绿色小虫卷进了阔嘴巴!
Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.
当你要远时候,你不是以一个姿势站在那里,然后。
A peine le Loup eut-il prononcé ces mots, qu'il bondit hors du lit et avala le pauvre petit Chaperon Rouge.
大灰狼刚说完这句话就从床上了,吞掉了小红帽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon oncle regarda, compara, et fit trembler la maison par un bond superbe.
叔父看着,和别比较了一下,忽然狂起来,连房子也震动了。
C’est simple. Il suffit de sauter pour... Sauter ?
很简单。只要起来。。。?
Oh my God. J'ai fait un bond, tu m'as donné un coup de chaud.
天啊。我起来了,你让我中暑了。
Enfin s’arrachant à son fauteuil, il bondit dans le couloir et courut jusqu'au réduit.
终于他从椅子上起来,穿过走廊冲进了小房间里。
Je suis content, je saute comme un petit lapin.
我高得像只兔子一样起来了。
J'ai envie de sauter partout, de crier.
我想尖叫起来。
On fait sauter tout ça, regardez comment ça saute, c'est magnifique !
我们让土豆起来,看看它是怎么,真棒!
Le casse-noisette fit des culbutes, et le crayon traça mille folies sur son ardoise.
胡桃钳翻起筋斗来,石笔在石板上乱乱叫起来。
Je saute de mon canapé et je fonce tout droit vers la cathédrale.
我从沙发上起来,直奔教堂。
Ils me regardent en plus, avec ses pattes, prêt à sauter.
它们还在看着我,用脚准备起来。
Alors, Gustave Eiffel devrait sauter de joie.
于是,古斯塔夫 埃菲尔高起来。
Êtes-vous sourde ? dit Tuvache, en bondissant sur son fauteuil.
“你聋了吗?”杜瓦施从扶手椅里起来说。
Tiens ! c’est vous ! dit-il en se levant brusquement.
“啊!是你!”他马上起来说。
Je les regarde direct, on se saute de joie, donc c'était incroyable.
我直接看着他们,我们奋了起来,真是难以置信。
Ah, c’est vous ! lui dit-il ; ma foi, je ne vous attendais que demain.
“我好人哪,”他起来喊道,“真是你吗?咦,我以为不到明天早晨是见不到你了。”
Oh ! fit Andrea, bondissant de joie.
“噢!”安德烈喊道,他高得了起来。
Le garçon sursauta quand la porte de la suite 702 claqua pour la seconde fois.
当702号房门再度砰一声关上时,服务生吓得了起来。
Elle se leva d'un bond et parvint péniblement à se réfugier contre une paroi humide.
她猛起来,挣扎着朝一面潮湿墙壁移动。
Le gamin s’était endormi sur la table. Il leva la tête en sursaut.
孩子正趴在桌子上打着瞌睡,一下子被古波叫声惊得了起来。
Au même instant, un bruit dans la pièce voisine les fit sursauter.
这时,隔壁房间里传来一个声音,吓得他们了起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释