有奖纠错
| 划词

Comme toutes les formes de l'art, le sport unit les esprits au-delà des frontières.

和所有形式的艺术一样,体育跨越了国界,汇集各种精神。

评价该例句:好评差评指正

Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.

这个实验说明情感的表达能跨越文化的界限。

评价该例句:好评差评指正

Cette poutre enjambe sur le mur du voisin.

这根大跨越到邻屋的墙上。

评价该例句:好评差评指正

À travers le temps et l'espace, les différentes cultures s'influencent profondément.

不同文化跨越,彼此深远地影响。

评价该例句:好评差评指正

Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.

非法跨越缓冲区的事件有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'avèrent donc souvent habiles à jeter des ponts de la concorde entre rives opposées.

因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥的建设者。

评价该例句:好评差评指正

Nous souffrons de ce fléau, issu d'un conflit transfrontalier, depuis près de 25 ans.

将近25年来,我们遭受了这一跨越边界的祸害。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour principal objectif la lutte contre la criminalité transfrontalière, y compris le terrorisme.

该机构的主要目标是打击跨越国界的犯罪活动,包主义活动。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des mouvements transfrontaliers, traverser la frontière sans l'autorisation requise constitue une infraction pénale.

关于越境迁徙,未经必要授权的跨越边境是一种刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Deux cent mille autres personnes ont dû franchir la frontière avec le Tchad.

另外还有200 000人被迫跨越边界进入了乍得。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il dans votre État des aquifères qui s'étendent au-delà des frontières nationales?

贵国境内是否有跨越国界的含水层?

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya a indiqué qu'il avait des aquifères s'étendant au-delà de ses frontières nationales.

肯尼亚报告说,该国有含水层,它们的范围跨越该国国界。

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique a signalé qu'il partageait des aquifères s'étendant au-delà de ses frontières nationales.

墨西哥报告说,它共同拥有着跨越其国界的含水层。

评价该例句:好评差评指正

Les aquifères de Monaco s'étendent au-delà de ses frontières nationales.

摩纳哥公国的含水层跨越其国界。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est omniprésent et il transcende les frontières raciales, religieuses, culturelles et étatiques.

主义渗透力极强,跨越了种族、宗教、文化和国家界限。

评价该例句:好评差评指正

Mais la frontière elle-même n'est pas la question.

我们往往谈论国内流离失所人士和跨越国际边界难民的区别,但边界本身并不是问题。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il un nombre important de réfugiés qui traversent encore la frontière?

是否有更多的难民跨越边界?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc répandre l'harmonie interculturelle entre les différentes civilisations et entre les différentes religions.

因此,我们必须在不同文明之跨越宗教分界来传播文化的和谐。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également noté qu'il y avait eu des mouvements transfrontières d'armes et de munitions.

委员会还指出,出现了跨越边界运送武器和弹药的事件。

评价该例句:好评差评指正

Phénomène transterritorial, le terrorisme oblige tous les pays à conjuguer leurs efforts pour le combattre.

由于国际主义跨越国界,所有国家都必须通力协作之进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétrocène, pétrochimie, pétrochimique, pétrochimiste, pétrodollar, pétrofabrique, pétrofaciès, pétrogale, pétrogaz, pétrogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et cette peur aussi a traversé les époques.

恐惧也跨越了各个时代。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.

她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(跨越棺材)。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Il est même capable d'enjamber des obstacles.

甚至可跨越障碍物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Chypriotes, Grecs et Turcs peuvent désormais circuler de l'autre côté du territoire.

塞浦路斯人、希腊人和土耳其人现在可跨越领土。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Avec ce rôle, l'acteur a traversé les générations.

凭借这个角色,这位演员跨越了几代人。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et donc, c'est un produit iconique qui a traversé les siècles et les siècles.

因此,它是一个标志性产品,已经跨越了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On peut traverser le pays pour se retrouver, pour partager un bon repas.

我们可跨越国家去见面,分享一顿好饭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est même moins long que de traverser Paris en voiture aux heures de pointe.

这比在高峰期跨越巴黎时间短多了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Vous allez tous les deux au-delà de l'esthétique.

你们都跨越了审美阶段。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.

这已经跨越了无能为力范畴, 这次简直是犯罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa longueur est telle qu'il enjambe huit vallées et huit sommets montagneux.

体型非常长,足够跨越八个山谷和八座山峰。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un siècle s'était écoulé, et ils étaient devenus ici des gens ordinaires.

但现在,跨越了一百多年相聚在此,大家都是普通人了。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

On est en train de franchir la barre des 10. 000 euros le sac de luxe.

如今奢侈品包价格即将跨越10000欧元大关。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et si le calendrier des interdictions a été fixé, il s’étale quand même sur 20 ans.

虽然禁止使用时间表已经确定,但它仍然跨越了20年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quatre hommes qui ont vécu dans quatre pays très différents, sur une période de 18 siècles !

四个男人生活在四个截然不同国家,跨越了18个世纪!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai appris la patience, la douleur, la joie extrême de réussir et de passer la ligne d'arrivée.

我学会了耐力、痛苦和跨越终点线时享受到极度快乐。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Loic se souvient de quand la barre des 1000 euros pour un sac de luxe a été franchie.

卢瓦克说他还记得奢侈品包价格跨越1000欧元大关时候。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Simplement, elle est compliquée, comme toutes les amitiés qui s'étalent sur des années, qui plus est, pendant l'adolescence.

这段友谊只是复杂,就像所有跨越多年友谊一样,尤其这段友谊是处于青春期时候

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Pour ajouter à la complexité, ils devaient franchir des obstacles comme des rangées de bateaux et de poteaux.

为了更加复杂,他们要跨越障碍比如船列和一列列杆子。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais depuis quelques années, la popularité du bouledogue français a dépassé les frontières hexagonales, les frontières de la France.

但这几年来,法国斗牛犬名声已经跨越法国边境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Peul, peule, peumomètre, peuplade, peuple, peuplé, peuplement, peupler, peupleraie, peuplier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接