Une lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
有时迅速浏览一下就足以判断一部作品价。
Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.
兄弟们没法回答,因为出现就足以让们惊慌失措。
Lecture rapide suffit quelquefois pour juger la valeur d'un ouvrage.
C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.
这足以使发怒了。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微不足道小插曲足以改变整个事态进程。夏洛特·科黛行为就是如此。
Mais du point de vue technique, une navette spatiale pour terminer la tâche.
但是从技术来说,一航天飞机足以完成任务。
Mais même dans l'empire devenu frénétiquement matérialiste, l'argent ne suffirait pas au bonheur.
但即使在这个变得疯狂物欲横流帝国里,钱似乎已经不足以带来幸福了。
Un moment de réflexion lui a suffi pour se décider.
片刻思考足以使做出决定。
Un dernier coup devait les détruire ou les disperser.
最后一击足以将们消灭或击溃。
Cette planète bleue devrait être assez grand pour contenir tous.
这个蓝色大地球大得足以容纳我们所有人.
Il y a encore des miroirs déformants qui suffisent pour nous défigurer.
更有些哈哈镜,足以扭曲我们。
L'espace manque pour construire un terrain de sport dans ce quartier.
这个地区内场地不足以修建运动场。
Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.
你一个微笑,就足以照亮我生命中最黑暗日子。
Ainsi, il suffisait d'un tout petit geste pour "sauver les JO"?
这样一来,仅仅一个小小姿态就足以“拯救奥运”了吗?
Au niveau macroéconomique, la croissance économique seule ne suffit pas à créer des emplois.
在宏观经济层面,经济增长本身不足以创造就业。
L'infrastructure établie s'est révélée insuffisante, ne correspondant pas aux besoins démographiques croissants.
尽管已经建立了基础设施,但却不足以满足不断增长人口需求。
Les contributions versées au fonds d'affectation spéciale créé pour financer cette participation n'ont pas suffi.
对已经设立资助专家与会信托基金捐款,不足以满足需要。
Dans ce cas, l'entité adjudicatrice aurait le droit, conformément à l'article 51 quater, d'annuler l'enchère.
对参加人数不足以确保有效竞争,根据第51条之四规定,采购实体有权取消电子逆向拍卖。
Sans capacité de défense suffisante, on ne peut éviter la disparition.
如果没有达到足以自卫防卫能力,就不能避免亡国。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延续足以给有关国家带来重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, il suffit de chausser une paire de lunettes pour changer de tête.
无论如何,戴一副眼以改头换面。
Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas ! »
(我要管)这天国,这些天使, 这些星辰,说实话,这些事以我费心劳神。”
Et des fois, la musique suffit pas à nous faire trouver l'inspiration.
有时,音乐不以我们找到灵感。
Mais ça ne suffit pas pour expliquer le succès qu'a eu Bernard Arnault ensuite.
但这不以解释伯纳德·阿诺特后来取得的成。
Et des CRS en nombre insuffisant pour protéger le tombeau du soldat inconnu.
法兰西共和国保安部队的数量不以保护无名冢。
Alors, si la connaissance n'est pas suffisante pour changer les comportements, comment on fait ?
所以,如果知识还不以改变行为,我们该怎么办呢?
Mais cette idée ne suffit pas à tout expliquer.
但是这一概念不以解释一切问题。
Pas assez pour dire que je parle.
我的基础不以用来说话。
Suffisamment pour la création des forêts pluviales.
以用来创造雨林。
Et des pubs, de quoi rappeler le Royaume-Uni.
而酒馆,以人联想到英国。
Pas assez pour la tuer, juste de quoi la rendre plus...docile.
毒液的量不以致死,只是为性蝎子变得温顺点。
De quoi assurer un beau soft power à Montpellier.
以保证蒙彼利埃强大的软实力。
Une seule sur mille, cela suffisait pour arranger bien des choses.
只要有千分之一的机会,以安排许多事情。
Suffisant pour décourager les athlètes qui envisagent cette option ?
这以运动员不考虑这种选择吗?
Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.
这以装扮宇宙,以使我高兴,这是不安的收容所。
Et, bien souvent, la parole apaise les conflits.
很多时候,言语以平息冲突。
De quoi faire peur aux aspirants traducteurs ?
以吓到有抱负的译者吗?
Ce ciel, ces anges, ces étoiles, je t'assure, c'est tout un tracas.
Mais la sollicitude et l'aide, lorsqu'elles existent, ne suffisent pas toujours à dissuader.
但关怀和帮助,如果存在的话,并不总是以阻止堕胎的念头的。
Mais pas suffisant pour faire face à une nouvelle menace.
但不以这个国家面对一场新的威胁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释