La qualité des produits largement salué par les clients, un service attentif, très bonne réputation.
产品质量广客户赞扬,服务周到,信誉很好。
Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.
敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱主义的伪证”。
Maintenant, nos produits et nos services à des clients étrangers par l'attitude de louange.
现在我们的产品与服务态度外客户的赞扬。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬触动了孩子。
La secrétaire d'état américaine a salué la victoire du pays, a évoqué son avenir.
美女务卿赞扬了利比亚取得的胜利,并提及了其未来。
Je l'ai félicité pour son action courageuse.
我他的敢举动而赞扬他。
Le maire a félicité les pompiers d'avoir montré tant de courage.
市长赞扬了那些表现出如此的气的消防员们。
Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.
我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓,直到今天开始工作。
Nous l'avons félicité pour son action courageuse.
我们他的敢的行动而赞扬他。
Son courage fait l'admiration de tout le monde.
他的气到大家的赞扬。
Et verser son neant dans un cercueil vante.
也不将那虚无灌进赞扬的棺木。
Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.
不过,在考虑这一值得赞扬的事态发展的同时,我们应当避免骄傲自满的诱惑。
Ils méritent tous nos éloges, nos remerciements et notre appui.
他们确实值得我们的赞扬、感谢和支持。
Nous félicitons le Secrétaire général du rôle moteur qu'il joue sur cette question.
我们赞扬秘书长在这一问题发挥的领导作用。
Je voudrais vous remercier pour cette initiative, saluée par tous.
我愿对这一到普遍赞扬的举措向您表示感谢。
Il félicite également l'État partie pour la création du Comité national des handicapés.
委员会还赞扬缔约设立家残疾人委员会。
Nous remercions les pays donateurs de leurs contributions et les pays hôtes de leur générosité.
我们赞扬捐助的贡献和接难民的家的慷慨。
M. Schaller (Suisse) loue l'excellente préparation de la documentation pour la session en cours.
Schaller先生(瑞士)赞扬这次会议的文件准备工作做得很出色。
Nous saluons et appuyons le plan de travail convenu entre les deux parties.
我们赞扬并支持双方商定的工作计划。
Il convient ensuite de valoriser l'acquis des récents travaux de l'Assemblée générale.
除此,我们必须赞扬大会近来开展的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voyez, ce qu'il faut valoriser comme comportement ou ne pas valoriser.
也就是说,这个行为值得赞扬,这个行为不值得赞扬。
J'ai acquiescé, mais mon compliment n'était pas sincère, parce que j'étais trop fatigué.
我表示同意,但是我的赞扬并不真心真意,因为我太累了。
L'ancien président a reçu un hommage appuyé du président français, le socialiste François Hollande.
这位前总统受到法国总统弗朗索瓦·奥朗德的强烈赞扬。
Les scientifiques vantent même leurs performances commerciale s sur des plaquettes à destination des éleveurs.
科学家们甚至在旨在养殖者手册上赞扬了它们的商业表现。
Ça veut dire que les critiques sont très positives et élogieuses.
这意味着评论是非常积极、充满赞扬的。
Le guide français encense de petits restaurants.
法国指南赞扬了小餐馆。
Marie-Victorine, vous l'avez entendu, votre assiette, elle a fait débat.
玛丽-维克琳,你听到了,关于你的菜品,大家既有赞扬也有批评。
Cette prise de risque est à saluer.
这样的冒险精神值得赞扬。
Il est vrai qu’il la comblait de madrigaux et de cadeaux.
他确实向她说了不少赞扬的话,并送给她无数礼物。
Je ne peux pas t'adresser de plus beau compliment.
这就是我对你的最高赞扬。”
Il avait tant fait l'éloge de sa perle rare, sa beauté sans faille, son bonheur parfait.
他是如此爱赞扬他那如稀世珍珠一般完美无瑕的美貌, 那完美无瑕的幸福。
C'est plutôt un terme dévalorisant, qui n'est pas flatteur, qui n'est pas positif, c'est plutôt négatif.
ce type是一个贬义的表达,不是赞扬,而是带有负面评价。
Qui le mérite bien, répondit John.
“邓肯号本身就值得赞扬的呀!”船长回答说。
Je salue le courage et le mérite qu'il a eu d'aller au bout, de continuer son plat.
我赞扬他所表现出的勇气和努力,他坚持完成了他的菜。
(narratrice): Numéro 1: il est très prisé par les humains.
(旁白):一.它受到人们的高度赞扬。
Face à cela, la réponse sur l'ensemble du territoire a été réactive et adaptée et je vous en félicite.
面对这种情况,整个国家的反应都是积极和具有适应性的,我对此表示赞扬。
« De vrais Spartiates, » répétait Paganel, quand, sa promenade terminée, il vint prendre place au repas du soir.
“真是些斯巴达(古希腊的一邦,居民以勇武著称)人啊!”巴加内尔散步后回来围坐着吃晚饭时,再三地赞扬着。
Les louanges de Cho rendaient infiniment plus difficiles à prononcer les mots qu'il s'était juré de dire devant eux.
秋这样赞扬他,使得他刚才发誓要告诉他们的话现在很难说得出口了。
Nous devons féliciter leurs exploits et punir leurs écarts de conduite.
我们必须赞扬他们的功绩,惩罚他们的错误行为。
L'entourage du président vante une relation personnelle entre les 2 hommes.
总统的随行人员赞扬了两人之间的个人关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释