有奖纠错
| 划词

Pour les capitalistes, il n'existe rien de plus important que la poursuite du profit .

来说,没有什么比追求利益更重要了。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaliste s'enrichit en pressurant les ouvriers.

靠压榨工人致富。

评价该例句:好评差评指正

Les capitalistes s'engraissent du sang et de la sueur des ouvriers.

用工人的血汗养肥自己。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'existe que la recherche du profit pour les capitalistes.

来说,除了追求利润以外,没有什么是有价值的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous accommodons le capitalisme, vous nous détestez parce que nous avons des capitalistes.

当我们容纳了主义时,你们又恨我们是

评价该例句:好评差评指正

Capitalistes de financer le berceau!

金融的摇篮地!

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons essayé de tirer les leçons de Capitamlism, vous nous détestait parce que nous voulons être capitalistes.

我们拥抱主义,你们恨我们是.

评价该例句:好评差评指正

Reportage sur TF1, un jeune super bon mais aveugle qui a été donné son savoir faire à des gens hypers Nationalistes.

TF1上,一位轻的朋友说的很好,他认为的正在出卖国

评价该例句:好评差评指正

Cela englobait notamment des groupes aussi divers que les citadins, les banques locales, les chefs d'entreprise, les spécialistes du capital-risque et les gestionnaires des fonds de pension.

对于各种群体确实需要这样做,例如城市居民、地方银行、企业业主、风险和退休金基金管理人员等。

评价该例句:好评差评指正

Cela englobait notamment des groupes aussi divers que les citadins, les banques locales, les chefs d'entreprises, les spécialistes du capital risque et les gestionnaires des fonds de pension.

对于各种群体确实需要这样做,例如城市居民、地方银行、企业业主、风险和退休金基金管理人员等。

评价该例句:好评差评指正

Au moment des indépendances, presque tous les nouveaux Etats se caractérisaient par une pénurie de professionnels qualifiés et par une faible classe capitaliste, ce qui a abouti à un affaiblissement du processus d'accumulation.

在获得独立时,几乎所有新的国均缺乏训练有素的专业人员,而且阶层薄弱,因此削弱了积累进程。

评价该例句:好评差评指正

Les firmes spécialisées dans ce type d'investissement sont disposées à accepter des risques plus élevés que les banques traditionnelles, en contrepartie des gains parfois considérables qu'elles retirent de la vente des actions de la société.

风险比传统银行愿意接受更高的风险,以换取从售出公司股份中大获其利。

评价该例句:好评差评指正

On ne va quand même pas se suicider quand on pense à tout ce qui a disparu depuis 50000 ans en laissant la place à d'autres choses.Vous pensez en conservateur, en accumulateur, bref en capitaliste.

这五,许多事物的消逝是为了留给别的东西更多空,我们并不会想及此事便发愁地闹自杀,用生态保育者、累积者或者短视的的眼光想想,它不只是单一人类寿命长度,而是整个文明的时长度。

评价该例句:好评差评指正

Les profits que produisent le travail, la richesse et le capital doivent être mieux répartis, dans nos sociétés, entre leurs véritables propriétaires - les ouvriers, ceux qui le produisent, les capitalistes, le consommateur et l'État - pour le bien commun.

我们各国社会应当在真正的所有者——工人、生产者、、消费者和国——中更好地分配工作产生的利润、财富和,以实现共同利益。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les représentants des entreprises partenaires ont souligné la nécessité de bonnes pratiques commerciales dans les pays en développement, car les investisseurs de capitaux à risque redoutaient la corruption, les pratiques commerciales inhabituelles et l'absence d'état de droit.

此外,商业对话者还强调了发展中国良好商业惯例的必要性,指出风险担心腐化、异常贸易惯例和法治不足。

评价该例句:好评差评指正

Comme la majorité des entreprises auxquelles les investisseurs de capital-risque apportent des fonds font faillite ou n'affichent que de modestes bénéfices, il faut que les opérations les plus fructueuses soient suffisamment rentables pour compenser les pertes provenant d'investissements moins judicieux.

由于风险所投的多数公司要么亏,要么获利甚微,因此成功的风险投必须要实现巨大回报,才足以弥补不太成功的投所带来的亏损。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen de remédier au déficit d'information entre les PME et les investisseurs de capital-risque était d'avoir recours à des services de relations commerciales qui faisaient office d'intermédiaire entre investisseurs et entrepreneurs, permettant ainsi une réorganisation du marché du capital-risque dans l'intérêt aussi bien des investisseurs que des entrepreneurs.

克服中小企业和风险的信息差距的一个办法是,利用商业介绍服务,以此作为投者与企业的中介,通过这种服务可以改革风险市场,使投者和企业同时获益。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs de ce genre de capital sont disposés à prendre de plus grands risques que les banques, moyennant la perspective de faire de gros bénéfices sur la vente d'actions de la société; ils n'exigent pas de garantie et ils pratiquent le financement à long terme ou à moyen terme.

风险比银行更愿冒较高的风险,以获取出售公司股份产生的潜在巨大收益,它们不需要抵押,供期限可以是长期或中期。

评价该例句:好评差评指正

L'investisseur de capital-risque place généralement ses fonds pendant une durée de deux à quatre ans, après quoi il revend le plus souvent ses parts sur un marché de valeurs mobilières (par exemple à l'occasion de son introduction en bourse) ou cède l'ensemble de sa participation dans l'entreprise, par exemple à un concurrent bien établi.

风险的投期一般为两至四,之后风险通常将会把公司的股份在股票交易所上出售,例如首次公开上市,或者将公司的整个股份卖掉,例如卖给一实力更雄厚的竞争者。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation de l'économie, l'augmentation du revenu par habitant, la modification de la structure familiale et le développement de la consommation, notamment dans la population jeune, ont encouragé les grandes entreprises et les grands fabricants à se tourner vers la distribution, et les compagnies immobilières et les investisseurs en capital-risque à investir dans les infrastructures de vente.

经济的自由化、人均收入的提高、庭结构的改变和消费主义的抬头,包括在轻人方面,都鼓励大企业和生产商涉足零售业,房地产公司和风险也投于零售基础设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chordaria, Chordariaceae, chordata, chorde, chordoblastome, chordome, chordotomie, chordrophyte, chorea, chorédrame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Donc peut-être que les bourgeois ont autant d'argent que certains nobles.

所以,或许资本家和某些贵族同样有钱。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ils n'ont pas leur culture, ils n'ont pas leur savoir-vivre et leurs bonnes manières.

但是资本家没有贵族的文化、礼节以及优雅的举止。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ils étaient alors à 89, les plus célèbres capitalistes en achetaient, fin janvier, à 92.

行市已到八十九法郎,那些最有名的资本家,还出九十二法郎的价钱买进正月底的期货。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc c'est un peu bizarre d'entendre ça dans la bouche d'un bourgeois, ça crée déjà un petit contraste.

所以,从资本家的口中听到个有点已经形成了一个小对比。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vous l'avez compris, les trois qui jouent ces jeunes bourgeois, ce sont les trois inconnus.

所以,你理解了,扮演年轻资本家的那三个人,就是三位未知者。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais maintenant, ça a un peu changé, ils utilisent plutôt des prénoms qui sont rétro, on pourrait dire vintage.

但是现在,情况有多改变,资本家会更多地使用复古的名字,们可以说是复古风的东西。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

C'est nous qui avons de l'argent! Nous, les capitalistes!

们是有钱的人!资本家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On n'est pas, comme c'est marqué, des capitalistes.

正如它所标记的那样,们不是资本家

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était doux, il affectait de ne s’occuper de rien, pour ne fâcher ni les ouvriers ni les patrons.

他是个老好人,什么都不过问,既不得罪工人,也不得罪资本家

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Leonid Brejnev considère que la Tchécoslovaquie est en train de basculer dans le camp des capitalistes.

列昂尼德·勃列日涅捷克斯洛伐克正在落入资本家的阵营。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais là, c'est assez drôle d'entendre un bourgeois dire ça, parce qu'on peut imaginer que sa situation dans le système, est plutôt bonne.

但是听到资本家个,还是挺搞笑的,因们可以想象得到,他在一体系里的处境还是挺好的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, pour la première fois, des paroles aigres furent échangées entre ces deux hommes, qui, d’ordinaire, finissaient par s’entendre, dans leur haine commune du capital.

于是,两个由于对资本家的共同仇恨一向意见一致的朋友,第一次互相说了一些尖刻难听的话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les chefs, c’est souvent de la canaille ; mais il y aura toujours des chefs, pas vrai ? Inutile de se casser la tête à réfléchir là-dessus.

资本家们差不多都是坏蛋,可是资本家总是要有的,不是事实吗?在方面伤脑筋一点儿用也没有。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ils joueront le rôle de deux capitalistes qui vont complètement dénigrer les manifestants et ce, grâce aux commentaires négatifs que nous avons récoltés sur Internet.

他们将扮演两个资本家的角色,他们将完全诋毁示威者,要归功于们在互联网上收集的负面评论。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y voyait la cause unique du désastre, car les ouvriers triompheraient sûrement des patrons, le jour où ils trouveraient dans l’épargne l’argent nécessaire à la résistance.

是失败的唯一原因,因假使他们能够积蓄足够坚持抵抗的钱,工人就一定能战胜资本家

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais religion naissante n’avait fait tant de fidèles. Puis, quand on serait les maîtres, on dicterait des lois aux patrons, ils auraient à leur tour le poing sur la gorge.

从来没有一个新兴宗教有过么多信徒。到劳动者当家做主时,他们就要统治资本家,那时候就该资本家挨拳头了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce que ce n’était pas stupide de croire qu’on pouvait d’un coup changer le monde, mettre les ouvriers à la place des patrons, partager l’argent comme on partage une pomme ?

一下子就可以改变世界,使工人们代替资本家,像分一个苹果似地平分财富,难道不是异想天开吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et les mineurs, maintenant, le regardaient avec défiance, se demandaient d’où il venait, quel intérêt il pouvait avoir à mentir, ce qu’il devait voler, en se mettant ainsi entre eux et les vrais patrons.

时候,工人们用不信任的目光望着他,心里琢磨着他是玩弄什么手腕,他说谎有什么用意,把自己说成是工人和真正资本家之间的中间人物想得到什么便宜。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Parce que son média, une radio, a été racheté par un groupe financier, un gros groupe financier, et comme il n'avait pas les mêmes opinions que les capitalistes qui l'ont acheté, il démissionne et il fait une dépression.

他的媒体 —— 一个电台,被一个大型金融集团收购了。由于他的观点与收购电台的资本家们不一致,所以他辞职了,并陷入了抑郁。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alberich, dans son royaume souterrain, apparaît ainsi comme l'image même du maître de forge capitaliste ou du baron des mines, alors que les nains qu'il opprime, eux, sont des artisans jadis indépendants obligés désormais d'aller travailler dans ses usines.

阿尔贝里希,在他的地下王国,因此,他表现资本家铁匠或采矿大亨的形象,而他所压迫的矮人以前是独立的工匠,现在不得不去他的工厂工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


choréo, Choreocolax, choréoïde, choréophrasie, choreute, choriambe, Choriaster, chorio, chorioadénome, choriocarcinome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接