有奖纠错
| 划词

Les carences du système capitaliste ont également été mentionnées, notamment le fait qu'il favorisait la survie des plus forts.

还提到了资本主义制度各种缺陷,尤其是资本主义制度鼓励强者生存。

评价该例句:好评差评指正

Le Pape lui-même, Jean-Paul II, en est arrivé à qualifier ce système de capitalisme sauvage.

教皇约翰·保罗二世本也说这种资本主义制度是野蛮,是不道德重商制度,对民进行剥削,使他们沦为商品和数字。

评价该例句:好评差评指正

Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.

资本主义制度基于自由放任原则和民工作。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et le système capitaliste n'ont pas été les meilleurs alliés de pays comme le sien.

全球化和资本主义制度并非尼加拉瓜这样最佳选择。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont suggéré que le système capitaliste engendre la corruption; ce point de vue est toutefois discutable.

认为,资本主义制度容易助长腐败,不过这种看法是可以争论

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconstruire ensemble un capitalisme prudent qui finance le développement économique et non pas la spéculation.

我们必须携手重建个能够为经济发展提供资金,而不奖励投机智慧型资本主义制度

评价该例句:好评差评指正

Un tiers de nos compatriotes pensent qu'il faut abandonner le système capitaliste, contre seulement 3% des Chinois, selon un sondage publié dans La Croix.

根据《十字报》刊载篇调查报告,三分之认为应该放弃资本主义制度,而只有3%这么想。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte historique se répète aujourd'hui, mais j'ai le sentiment que les peuples vont se lever et se rebeller contre un modèle économique, contre un système capitaliste.

历史性斗争现在又开始了,但我觉得这些斗争是各民对种经济模式——对资本主义制度起义和反抗。

评价该例句:好评差评指正

C'est une erreur de croire que les entreprises d'État sont naturellement plus transparentes et plus à l'abri des pratiques abusives et de corruption que les entreprises opérant dans un système capitaliste.

认为有企业当然比在资本主义制度下运转企业更加透明、更不极端、更不腐败,是错误

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'un tiers des Français estiment qu'il faut abandonner le système capitaliste, ils ne sont que 3% de Chinois à avoir la même opinion, selon un sondage Ifop réalisé pour La Croix.

根据IFOP公司为《十字报》做份民意调查,当三分之认为应该放弃资本主义制度时候,只有3%有同样想法。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce principe, le système et les politiques socialistes ne seront pas appliquées dans la Région administrative spéciale et les systèmes et modes de vie sociaux et économiques précédents resteront inchangés pendant 50 ans.

根据此原则,在澳门特别行政区不实行社会主义制度和政策,保持原有资本主义制度和生活方式五十年不变。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把个组成部分,以获取可能最大利益。

评价该例句:好评差评指正

La FSM organise des fédérations régionales de syndicats, des campagnes contre l'impérialisme, le racisme, la pauvreté, la dégradation de l'environnement, l'exploitation des travailleurs par le régime capitaliste et lutte pour le plein emploi, la sécurité sociale, la protection sanitaire et les droits syndicaux.

工会联合会工作重点是组织区域工会联合会,大规模造势以反对帝主义、种族主义、贫穷、环境恶化和资本主义制度下对工剥削,维护充分就业、社会保障、健康保护和工会权力。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit prêter attention aux cris de désespoir et être le catalyseur d'un nouvel ordre financier et économique international destiné à remplacer le système capitaliste injuste, dans le cadre duquel des spéculateurs en faillite sont financés par l'État et des entreprises bénéficiaires sont privatisées.

联合必须听取绝望呼号,催生新际金融和经济秩序,以取代现有、不公正资本主义制度;在这种制度下,破产投机者得到家拯救,盈利企业则属于私有化。

评价该例句:好评差评指正

«Ainsi, du point de vue des systèmes politiques ou économiques, le Pacte est neutre et l'on ne saurait valablement dire que ses principes reposent exclusivement sur la nécessité ou sur l'opportunité d'un système socialiste ou capitaliste, d'une économie mixte, planifiée ou libérale ou d'une quelque autre conception.».

“就政治和经济制度而言,公约是,其所载原则并没有偏于某个政治制度或经济制度需要和取向;这些政治或经济制度可以指社会或资本主义制度,或混合制、央计划或自由贸易经济体系,或任何其他特定模式制度。”

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, du point de vue des systèmes politiques ou économiques, le Pacte est neutre et l'on ne saurait valablement dire que ses principes reposent exclusivement sur la nécessité ou sur l'opportunité d'un système socialiste ou capitaliste, d'une économie mixte, planifiée ou libérale, ou d'une quelque autre conception.

因而,就政治和经济制度而言《公约》属于立性质,不能把它原则完全说成是出于社会主义或资本主义制度需要,或出于央计划经济或自由市场经济或两者兼而有之经济需要,也不能把它归于任何其他特定属性。

评价该例句:好评差评指正

Les graves répercussions des changements climatiques et des crises énergétique, alimentaire et financière ne sont pas dues aux êtres humains en général, comme on le dit souvent, mais au système capitaliste en vigueur, à ses matrices de production et de consommation, à sa logique d'exploitation et de pillage qui a déshumanisé la civilisation avec son développement industriel illimité qui est en contradiction permanente avec la vie.

与通常解释相反,气候变化和能源、粮食以及金融危机严重影响,并非是所有行动造成,而是现有资本主义制度、其生产和消费网络及其破坏性和掠夺性逻辑产物,这种逻辑抹杀了文明性,使得无所顾忌工业发展同生活发生永无休止冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thérapie, -thérapie, thérapie par compresse, thérapie par vomissement, Thérapsides, theravada, Thérésa, Thérèse, thériaque, théridion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Il voyait dans Don Quichotte l'épopée de la chevalerie montante, dont les vertus allaient devenir dans le monde bourgeois naissant, un objet de moquerie et de ridicule.

在唐吉柯德一书中,他看到了上史诗,其美德到了新生资本主义社会就将变成笑料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thermium, thermo, thermoacidophile, thermoanalgésie, thermobalance, thermobatterie, thermocapillarité, thermocarottage, thermocautère, thermochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接