有奖纠错
| 划词

Il met des pommes dans le fruitier.

他将苹贮藏在水贮藏窖。

评价该例句:好评差评指正

La grange conserve un grand nombre de grains.

谷仓贮藏了大量谷物。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de conservation des fruits ne sont pas naturels.

因为这样贮藏法并不天然

评价该例句:好评差评指正

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份阴影部分酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'infrastructure pour l'écoulement des produits de l'agriculture, il reste des problèmes de stockage à résoudre.

至于销售农产品基础设施,还有一些贮藏问题尚未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance de surveillance fait observer que la circulation illicite transfrontalière d'armes, y compris les caches, constitue une menace.

监测机制认为,武器非法跨境流通,包括贮藏地,构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La puissance administrante continue à construire de grandes installations supplémentaires pour abriter des armes de destruction massive sur l'île.

国继续在岛上扩建大型大规模毁灭性武器贮藏设施。

评价该例句:好评差评指正

C'est principalement l'UE qui a évoqué de tels outils, parmi lesquels figurent plusieurs bases de données et entrepôts de données.

这些最初由欧洲联盟鉴定,并包括一些数据库和数据贮藏所。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance des capacités d'entreposage est un gros problème dans la plupart des établissements participant au programme de nutrition ciblée.

在大多数参加有针对性营养设施中,贮藏空间不足一大问题。

评价该例句:好评差评指正

Le stockage des précieux vins de barils de chêne, n'est pas toujours placé dans la cave de la poussière dans l'obscurité.

贮藏珍贵酒液橡木酒桶,不总摆放在落满灰尘阴暗酒窖里。

评价该例句:好评差评指正

Il est potentiellement autonome pour la plupart des biens agricoles et possède d'importantes réserves de pétrole, de gaz naturel et d'autres minerais.

它有大多数农产品自给自足潜力,也有大量石油、天然煤气和其它矿物贮藏

评价该例句:好评差评指正

Certains pays sont confrontés au problème des sites pollués des anciennes installations de production et des lieux de stockage et de décharge désaffectés.

一些国家必须处丹生产商污染场所、旧贮藏库和垃圾场。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi dans des contrats CFR et CIF par exemple, l'acheteur est obligé d'accepter la livraison de la marchandise et de réceptionner celle-ci auprès du transporteur.

为避免因买提取货物支付不必要贮藏费,这后一种义务很重要

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces zones continuent d'abriter des caches d'armes, de munitions et d'explosifs, ce qui facilite les menées des éléments opposés à l'Autorité de transition.

另外,那里依然有许多匿藏着武器、弹药和爆炸物贮藏处,从而为反阿富汗过渡政府分子活动提供了便利。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été jugée cruciale, car le financement était un facteur d'amélioration de la qualité grâce à l'accès aux intrants et à l'entreposage, par exemple.

这一问题被视为关键,因为筹资可通过获得投入和进行贮藏而提高质量。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays d'Europe septentrionale, dont le Danemark, les Pays-Bas et la Belgique, ont institué des règlements stricts en matière de stockage et d'épandage de fumier animal.

一些北欧国家,如丹麦、荷兰和比利时,也对动物粪肥贮藏和施用作出了严格规定。

评价该例句:好评差评指正

Au début de cette année, la Thaïlande a eu le plaisir d'annoncer qu'elle avait achevé la destruction de son stock de mines antipersonnel le 24 avril.

泰国在今年早些时候曾高兴地宣布他已经在4月24日完成销毁其人员杀伤地雷贮藏

评价该例句:好评差评指正

À la fin du mois de septembre, en coopération avec l'OIAC, le matériel de production d'armes chimiques entreposé à la Trayal Corporation, à Krusevac, a été détruit.

底,我们与禁止化学武器组织合作,销毁了贮藏在克鲁舍瓦茨特雷亚尔公司化学武器生产设备。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, c'est le Ministère de la culture qui est chargé de la protection des biens culturels conservés dans les institutions de l'État comme les musées et les bibliothèques.

国家贮藏(博物馆和图书馆)文化遗产物品,由文化部进行维护。

评价该例句:好评差评指正

En juillet de cette année, la Russie a vu l'adoption d'un ensemble de lois autorisant l'importation de combustible nucléaire radioactif à des fins de stockage technologique et de traitement.

今年7月,俄罗斯通过了一揽子立法授权进口发射性核燃料作技术贮藏和处

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peluché, peluchée, pelucher, pelucheux, pelure, pelure de la gourde, pélusiaque, pelvectomie, pelvi, pelvicellulite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语版《阿凡达》

Maintenant ça ne sert plus que de dépôt.

现在这里只是一库了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour tenir le choc en hiver, ils constituent des réserves.

了度过冬天,它们了储备。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Guillaume a été au garde-manger choisir les produits de leur recette.

纪尧姆去食品室选他们菜肴的食材。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Parce que la mer, mon enfant, peut être considérée comme un immense réservoir, dans lequel s’emmagasinent les chaleurs de l’été.

“因比是一巨大的器,它把夏天的热都存起来了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce ne fut pas inutilement que la réserve de combustible avait été refaite. Les colons n’en avaient pas fini avec les froids rigoureux.

的煤起了很大的作用,居民们有了它才没有受到严寒的威胁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La pharmacie de l’hôpital, petit bâtiment ajouté à la maison et pris sur le jardin, avait été transformée en cuisine et en cellier.

原来医院的药房是间小房子,通正屋,盖在园子里,现在已改厨房和食物的地方了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On y retrouva une certaine quantité de munitions et de vivres que les convicts avaient enlevés avec l’intention de se créer une réserve.

他们在里面找到不少火药和粮食,都是罪犯们从别处搬来在这里的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce n’est pas tout, continua Faria ; car il ne faut pas mettre tous ses trésors dans une seule cachette ; refermons celle-ci.

“你还没看完全部的东西呢,”法里亚继续说“因我认把我的全部宝物都放在一处未免有点太不聪明了。我们先来把这洞盖上吧。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour se souvenir de ses cachettes, l'écureuil roux adopte une stratégie appelée " chunking" , que l'on peut traduire par " mémorisation par blocs" .

了记住自己的之处,红松鼠采取了一种叫做 " 分区记忆 " 的策略。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces divers produits de la mer furent immédiatement affalés par le panneau vers les cambuses, destinés, les uns à être mangés frais, les autres à être conservés.

这些各种各样的产立即通过隔板送往指定的食品室,有的是要趁鲜食用,另外的将要保存起来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nota : Durant tout ce temps je travaillai à faire cette chambre ou cette grotte assez spacieuse pour me servir d'entrepôt, de magasin, de cuisine, de salle à manger et de cellier.

这几天,我的工作主要是扩大洞室。这样,这山洞成了我的室和军火库,也是我的厨房、餐室和地窖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant ce mois de janvier, d’importants travaux furent faits au plateau de Grande-Vue ; mais ils consistèrent uniquement à sauver ce qui pouvait l’être des récoltes dévastées, soit en blé, soit en légumes.

在一月份中,眺望岗的高地上进行了重要的工作;工作的内容只有一样,是把劫后的庄稼,不管是小麦还是菜蔬,尽量起来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ensuite ma première occupation fut de reconnaître le pays, et de chercher un endroit favorable pour ma demeure et pour ranger mes bagages, et les mettre à couvert de tout ce qui pourrait advenir.

接下来我得观察一下周围的地形,找合适的地方安置我的住所和东西,以防发生意外。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Parmi les reliques repêchées par les scaphandriers sur l’épave : un tonnelet de vin scellé que les experts estimaient encore buvable. Conservé depuis trois siècles au fond de l’océan, son goût devait être incomparable.

在潜水员从沉船中捞出的物品里,有一桶密封很的葡萄酒,据专家推测,那酒现在还可以喝,而且经过三百多年的,口感可能是无与伦比的。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

En fait, la plante, elle a un puits et un garde-manger associés à chaque racine et donc le polyter, comme il est greffé, la plante, elle absorbe exactement ce qu’elle a besoin en eau et en fertilisant.

其实,植物的每一节根上都会配有一口“水井”和一“食物室”,因此,将“保水肥”添加到植物上后,植物会准确地吸收水中的和施肥时它所需要的物质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pelvisupport, pelvite, pelvitomie, Pelvoux, pelycométrie, Pélycosauriens, pélycotomie, pemba, pemmican, pemphigus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接