Permettez-moi, par conséquent, de m'attaquer sans plus tarder au fond du problème.
因此,我要径直谈质。
Je voudrais à présent dire quelques mots sur le fond.
我现在要简单谈谈质。
Il déclare achevé l'examen des questions de fond.
他宣布结束质的审议。
Pour terminer, j'aimerais m'adresser directement au représentant de la Libye.
最后,我想直接质亚代表。
Nous venons d'entendre une intervention de fond.
我们刚刚听到了关于质的讨论。
Et par quel moyen passerons-nous du débat général à un examen quant au fond?
一般性辩论之后我们如何进入质?
Je voudrais dire quelques mots sur les recommandations elles-mêmes.
我们愿就建议的质谈一些看法。
Enfin, il importe de ne pas confondre les questions relatives au processus et au fond.
最后,决不能混淆程序和质。
Est-ce le signe d'un faiblissement de l'intérêt pour les questions de fond?
这是否代表质兴趣的减弱?
Le Comité n'est parvenu à aucun accord général quant au fond sur cette question.
委员会未能就此案的质达成共识。
Le fond, je le souligne, doit venir en tout premier lieu.
我想强调,最重要的是质。
Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼前这一幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质年长的天使为何能允许如此的悲剧发生。
Sur le fond, la position de ma délégation est bien connue.
关于质,我国代表团的立场众所周知。
Une autre appellation pourrait aussi bien convenir. Ce qui compte, c'est le fond.
这无关紧要,重要的是质。
Ce n'est qu'une question de procédure par opposition à une question de fond.
这不是一个质,而仅仅是一个程序。
Nous devons demander pourquoi le Conseil ne leur prête pas attention plus souvent.
我们应该质,为什么安理会没有多注意这些攻击行动。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达的公民们质他们为何受到小组报告的不公正待。
Discutons-nous du fond d'une proposition qui n'a pas été mise aux voix?
我们是在讨论一个尚未表决的建议的质吗?
Assez des insinuations rhétoriques qui ne se concrétisent jamais.
我们已听够了没有化为行动的回避质的空谈。
Il nous faut maintenant passer à l'acte, et le temps presse.
现在是采取行动的时候了,时间是质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est venu demander raison, dit Vernou.
“他来质问过了。
Madame des Grassins interrogea l’abbé par un regard d’une étonnante profondeur.
德 ·格拉桑太太极有深意的把神甫瞪了眼,表示质问。
Oui. Moi, je suis à l'aise. Y compris sur le fond avec lui.
是的,感觉好。包括和他探讨实质问题的时候。
Cette proposition surprit les participants, qui l'interrogèrent dans un brouhaha sur les raisons de ce choix.
这个提议令与会代表们,纷纷质问这个计划的意义。
Ned Land voulut réclamer, mais la porte se ferma sur lui pour toute réponse.
尼德·兰想要质问,可他刚进去,门就关上了。而这便是完全的回答。
Les Gaulois convoitent Cluse, Rome protège Cluse, et leur demande quel tort Cluse leur a fait.
高卢人想占领克鲁斯,罗马保护克鲁斯,并质问他们克鲁斯对他们来说有什么错误?
Mon père et mon grand-père eurent avec lui des explications violentes ; j’en fus indirectement informé.
的父亲和的外祖父向的外叔祖父提出措辞激烈的质问;是间接听说的。
Ils interpellent le ministre de l'Intérieur.
- 他们质问内政部长。
Il avait une pierre du collier.Donc on va le chercher et on l'interroge.
他从项链上取下了块石头。所以们去找他,们质问他。
Torrismond ne put s'empêcher de questionner l'ancien qui se trouvait de nouveau dans les parages.
托里斯蒙德忍不住质问那个又在身边的老家伙。
Madame des Grassins interrogea l'abbé par un regard d'une étonnante profondeur.
格拉辛斯夫人用种深邃得人的眼神质问修道院。
Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?
他质问他,说:你在找什么?
B.Le Maire qui veut ensuite interpeller directement, et hors micro, M.Le Pen.
- B.Le Maire 然后想直接质问 M.Le Pen,然后关掉麦克风。
– Vous me questionnez toujours, monsieur le comte ; à mon tour, s'il vous plaît.
“你总是在质问,勒孔德先生;“请轮到了。”
Athos regarda le roi comme pour l'interroger.
阿托斯看着国王,仿佛要质问他。
Tu sens qu'ils ont pas testé leurs idées et que il n'y a pas de vrai problème en fait à régler.
你能感受到他们没有测试过自己的想法,其实没有实质问题需要解决。
Sur la place, des habitants venus interpeller le maire, qui a fui à l'entrée des Russes.
在广场上,居民们前来质问市长,当俄罗斯人进入时,市长逃跑了。
Mon seigneur a interrogé ses serviteurs, en disant: Avez-vous un père, ou un frère?
的主人质问他的仆人,说:" 你们有父亲,还是兄弟?
Autre scène étonnante permise par ce Mondial: ce journaliste israélien, gentiment chahuté par des supporters iraniens.
本届界杯允许的另个人场景是:这位以色列记者被伊朗支持者善意质问。
Jacob l'interrogea, en disant: Fais-moi je te prie, connaître ton nom.
雅各质问他,说:" 请对,知道你的名字。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释