Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以为什么我没说话的原因。
Qui vous a autorisé à parler de la sorte?
谁授权您这样说话的?
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气毫无商量的余地。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据说话的直接意思来解释一件事。
Cependant qu'il parlait, tout le monde le regardait.
他说话的时候,所有人都看着他。
Les politiciens prétendent être seuls habilités à parler au nom des citoyens.
政治家声称有为民说话的独特任务。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实说,他说话的方式真让人受不了。
Mais il le dit d’une manière si peu convaincue que je sus avoir gagné la partie.
可他说话的方式太没有诚意了,让我无法相信.
Je ne veux plus te parler ! Dès qu’on parle, tu cherches toujours la petite bête.
我不想你说话了!我们说话的时候你总爱挑刺!
Je n’aime pas sa facon de parler.
我不喜欢他的说话方式。
Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).
我我的兄弟说话,而你你的兄弟说话。
Voilà le perroquet qui parle.
这那只说话的鹦鹉。
Tais-toi pendant qu'elle parle.
她说话的时候请你闭嘴。
Il parle d’une façon inacceptable.
他说话的方式真让人受不了。
Le tricot permet à une femme de penser à autre chose pendant que son mari parle.
(Sacha Guitry)织毛线可以让一个女人他丈夫说话的时候思考别的事儿。
Il est tout aussi pervers, de la part du Groupe, de déformer les paroles du Président.
小组歪曲总统说话的态度也狡猾的。
Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.
他人说话的时候我耐心等待,他人打电话的时候我不制造动静。
Quand tu ne m'écoutes pas, c'est comme si je ne me sentais pas importante à tes yeux.
当你不听我说话的时候,感觉好像我你眼里并不重要。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆的响声盖住了他的说话声。
Prouvez que vous êtes des hommes de parole.
证明你们说话算数的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le la parole, la façon de parler de telle ou telle personne.
这就是某个人说的方式,某个人说的风格。
Saisis toutes les occasions que tu as de parler.
切可以说的机会。
Il faut que tu surveilles ta façon de parler !
你要注意你说的方式!
Caillou était surpris de voir que les voitures pouvaient parler!
Caillou对能说的车感到很惊奇!
Ou votre albatros qui parle de la semaine dernière.
- 或者你上周说的信天翁。
Je n'ai pas le droit de parler à des inconnus.
不能跟陌生人说的。
L'intonation, c'est vraiment votre façon de parler.
语调实际上是你说的方式。
Ou à l'enfant silencieux qui parle rarement en classe ?
或者课堂上很少说的沉默孩子?
Il ne supporta pas le ton de sa remarque.
胡安无法忍受她说的语气。
Je ne vais certainement pas tuer un poisson qui parle.
然不会杀死条会说的鱼。
Et comment tu me parles wesh !
你是怎么跟说的呢wesh?
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.
船长说的口气是毫无商量的余地。
Mais c'est comme ça que l'on parle en France.
但这就是法国人说的方式。
C'est à moi que tu parles comme ça mec ?
你他妈就是这么跟说的?
Ecoutez parler Jean-Pierre Léaud ! Ecoutez bien sûr Fabrice Luchini !
你去听听Jean-Pierre Léaud 是怎么说的!然也要听听Fabrice Luchini是怎么说的!
C'est pour ça qu'elle comprend son papa.
这是为什么她能听懂爸爸说的原因。
Mélonghi n'est pas le seul cheval qui parle?
除了梅隆吉 天下还有会说的马吗?
Vous sentez bien que les Français ne parlent pas comme ça.
你们很清楚,法国人不是这样说的。
Mais vous, vous ne nous écoutez pas !
但你们呢,你们都不听们说的!
Mais le problème avec l'écrit, c'est que c'est super dur de transmettre l'intonation.
但是书面表达的问题在于很难传达说的语调。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释