有奖纠错
| 划词

Il donne un banquet en l'honneur de la délégation.

招待代表团。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, au Sommet du millénaire, le Premier Ministre du Japon, M. Mori, a donné une réception en l'honneur des chefs d'État et de gouvernement des petits États insulaires et des pays en développement sans littoral, durant laquelle il a eu le plaisir de rencontrer un certain nombre de ses homologues de la région des Caraïbes.

例如,在千年首脑间,日本首相森喜朗招待小岛屿国家和内中国家的国家元首和政府首脑,在招待上,他高兴地见了来自加勒比地区的一些国家元首和政府首脑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Et cependant, un soir, aidée de Coupeau, elle guetta les Boche en train de gueuletonner, et déménagea le lit tranquillement, morceau par morceau, les bateaux, les dossiers, le cadre de fond.

但是,有一天晚上,她窥探到博歇夫妇设宴待客,于是,在古波的帮助下,把那张拆成了零件,安静地搬出了,再搬后是架子,一块接着一块地运到了外面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rue du Grand-Cours, en face de la fontaine des Méduses, dans une de ces vieilles maisons à l’architecture aristocratique bâties par Puget, on célébrait aussi le même jour, à la même heure, un repas de fiançailles.

差不多就在唐太斯举行婚宴的同一个时间里,法院路上墨杜萨喷泉对面的一座宏的贵族式的巨宅里,也正有人在设宴请吃订婚酒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接