有奖纠错
| 划词

Il inscrit une adresse sur un carnet.

址记入记事本。

评价该例句:好评差评指正

Elle note les dépenses de la journée sur son agenda.

她在记事本上记下了天的支出。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont un clavier physique amovible disposent d'un avantage de taille.

带输入键盘的电子记事本有着体积上的优势。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes possèdent deux agendas:un pour le bureau,un autre personnel.

有很多女性都有两本记事本:本用于办公,本用于私事。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, beaucoup de femmes possèdent deux agendas : un pour le bureau, un autre personnel.

最后,有很多女性都有两本记事本:本用于办公,本用于私事。

评价该例句:好评差评指正

Les éditions en ligne de la Chronique de l'ONU constituent une autre ressource électronique d'informations et de débats.

《联合国记事》网络版是另电子资料资源和数据库。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises chinoises situées dans la ville de la première figure - Wenzhou canton d'or, principale cahiers, bloc-notes, carnet de téléphone.

公司处中国数字第镇—温州金乡镇,主营笔记本、记事本、电话本。

评价该例句:好评差评指正

Le soir-là, comme tous les soirs, M.Durant , qui étais un homme méthodique, nota sur son agenda les dépenses de la journée .

那天晚上和其他晚上样, 杜兰先生, 这办事有条不紊的, 在记事本上记下了天的支出。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le rapport du Conseil, comme toutes les années précédentes, est un texte aride et long, presque une simple chronique de séances et de documents.

不幸的是,同往年样,安理会的报告既枯燥又冗长,几乎只是份会议和文件记事而已。

评价该例句:好评差评指正

Le Département produit un programme hebdomadaire d'entretiens télévisés en anglais, World Chronicle, qui présente régulièrement des invités et des questions liées aux travaux de l'Assemblée.

新闻部制作“世界记事”,套英语的每周电视访谈节目,经常邀请与会工作有关的来宾谈有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez avoir à portée de main également des post-it, indispensables, ainsi qu'un agenda et le cahier dans lequel vous notez tout ce que vous avez à faire.

同样,必要的便利贴、记了日程安排的记事本也应该在伸手可及的范围内。

评价该例句:好评差评指正

Elle a appelé de ses vœux une histoire qui permettrait aux minoritaires de se définir eux-mêmes, de décrire les réalités qui leur sont propres et de raconter eux-mêmes leur parcours.

她希望,编写的历史能让少数群体明确自己的经历和现实情况,说明他们的记事

评价该例句:好评差评指正

Sa publication vedette, la Chronique de l'ONU, utilise beaucoup plus les illustrations en couleurs, surtout dans ses nombreux articles d'intérêt humain et articles de fond sur certains sujets et thèmes intéressant directement les objectifs de l'Organisation.

它的最重要杂志《联合国记事》最使用彩色图片,配合利用同本组织目标直接相关的些具体问题和专题方面的引兴趣的故事和深入的文章。

评价该例句:好评差评指正

Le programme « World Chronicle » est également produit et diffusé sur la télévision par câble dans 35 pays et la revue annuelle des affaires mondiales intitulée « Vidéo de fin d'année », d'une durée de 15 minutes, est diffusée par satellite et sur l'Internet.

还在约35国家的有线电视台制作播放“世界记事”节目。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, l'histoire des actions internationales menées par l'Organisation est jalonnée par une longue et cruelle série de meurtres, de viols, de harcèlements et d'enlèvements de membres du personnel tant nationaux qu'internationaux, de Dili à Mogadishu, de Tbilissi à San Salvador.

自那时以来,本组织的国际记事史包括了连串并施加于国家和国际工作员的残暴谋杀、强奸、骚扰和劫持,从帝力到摩加迪沙,从第比利斯到圣萨尔瓦多。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont suggéré que les matrices récapitulatives soient aussi utilisées pour offrir une image claire et concise des progrès accomplis, des principaux obstacles rencontrés, des enseignements tirés et des orientations futures, y compris au moyen d'indicateurs qualitatifs et quantitatifs et de tableaux.

若干发言者提出了进步拟订简要汇报表的建议,借以明确、简洁说明业已完成了哪些工作、遇到了哪些重障碍、吸取了哪些经验教训、以及今后的重点,办法包括通过订立质和量两方面的指标,并审议可否采用记事录式的格式。

评价该例句:好评差评指正

Selon des articles parus dans la Gibraltar Chronicle, le Premier Ministre a réaffirmé l'importance que le Gouvernement attachait à la réforme du régime fiscal, tandis que des représentants du Finance Centre du territoire souhaitaient obtenir des assurances qu'en contrepartie le Centre pourrait fonctionner normalement.

据《直布罗陀记事报》,12首席部长已重申政府决心进行税务改革,而该领土的金融中心的代表们希望确保这项承诺“与该中心的继续适当运作取得平衡”。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport propose notamment que le système de sécurité sociale soit développé afin de permettre une vie de travail suivie, de développer la liberté de parole sur le lieu de travail et de créer des stages de formation professionnelle pour les chefs et les gestionnaires et de prendre des mesures de la compétence individuelle pour permettre aux employés de développer leurs compétences.

报告特别建议应该发展社会的保障制度,以便实现可持续的职业生活;应该在工作场所的言论自由;应该为领导和管理员提供职业培训以及应采用能力记事,使雇员能够发展其技能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


micrométrie, micrométrique, micromicron, microminette, microminiaturisation, microminiaturiser, micromisation, micromiser, micromodule, micromontage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的

Dimanche prochain, il faudra que tu veilles à leur remettre se carnet.

星期天的时候,你要得把这们。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Le gratte-dos et la baquette sur laquelle les ministres écrivaient étaient combinés comme symbole du pouvoir.

后来不求人和大臣用来的笏板合为一体。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Samguk Yusa raconte les " Gestes mémorables des Trois Royaumes" de Koguryo, Baekje et Silla.

《三国遗》讲述了高句丽、百济和新罗的“三国”。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Julien : Attendez, je regarde mon agenda. Oui, oui, c'est bon.

稍等,我看看我的。可以的,可以的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Anthony sortit un carnet noir de sa poche et le tendit à Julia accompagné d'un stylo.

安东尼从口袋里拿出一黑色和一支笔,到朱莉亚手中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ses carnets, en tout cas, constituent eux aussi une sorte de chronique de cette période difficile.

那些笔里的无论如何也应当算是这段艰难时期的一种编年史。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Un instant , je consulte mon agenda .Mardi prochain , vers dix heures du matin , cela vous conviendrait ?

等一下,我看看我的,下个星期二怎么样呢?您看行吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il y a eu 24 mains courantes de délivrées et une procédure administrative.

发行了 24 份和行政程序。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aussi loin que je m'en souvienne, j'ai toujours fait ça, alors j'ai du mal à vous dire quand j'ai commencé précisément.

从我起,我就一直这样做,所以我无法告诉您我到底是什么时候开始的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou résistait mieux, mais ses carnets montrent que si sa curiosité n'avait pas diminué de profondeur, elle avait perdu de sa diversité.

塔鲁比较顶得住些,但表明,如果说的好奇心在深度方面并没有减弱,但这种好奇心却已失去了它的多样性。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Je vais vous avouer quelque chose, c’est que pour l’instant dans mon agenda, j’ai pas grand-chose, dans cet agenda 2012, parce que j’ai décidé de me résoudre à mettre quasiment tous mes rendez-vous dans mon iPhone.

我跟您说,目前在我的里,在这个2012年的议程中没什么要儿。因为我已经决定把我几乎所有的约会都写在我的iPhone上。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le cahier était tout ordinaire et ne contenait qu'une série de dates, comprenant une période d'un grand nombre d'années, mais j'observai que les entrées avaient été arrêtées, il y avait plus d'un an, d'une manière tout à fait brusque.

抽屉里面有个普通的,上面的日期显示,这有过好几个年头了,可是我发现,录已经中断了。是在一年前突然中断的。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Romain : Moi aussi ! Si j'avais su, j'aurais noté la date dans mon agenda. On y serait allés ensemble. C'est bête, j'ai dû partir en voyage pour mon travail et quand je suis revenu, cela m'est sorti de l'esprit.

我也是!如果我知道,我会把日期写在我的上的。我们就能一起去看了。我真蠢,我出差了,但是我回来的时候就全忘了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


micronoyau, micronucléus, micro-onde, micro-ondes, microopérateur, micro-ordinateur, microorganisme, micro-organisme, microorifice, microouverture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接