有奖纠错
| 划词

Le Conseil a ainsi censuré deux dispositions de l'article 2 du projet.

委员会因此删除了草案中第二两个

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la nature du travail l'exige, l'autorité compétente doit prescrire l'utilisation d'équipements de protection individuelle.

如工作性质有此需要,主管当局应使用保护个人设备。

评价该例句:好评差评指正

CES 2 CONTRATS SONT REGIS PAR DES REGLES DIFFERENTES.

这2种合同由不同管理。

评价该例句:好评差评指正

Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.

错误,治疗失败,药物间相互作用,事故原因和责任是多方面

评价该例句:好评差评指正

Il y a un article de loi qui prévoit ce crime.

有一了这个罪行

评价该例句:好评差评指正

Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.

在尊重公司利润同时,结贸易。

评价该例句:好评差评指正

Pour eux, ils s'agit en réalité simplement d'appliquer des droits inscrits dans la Constitution chinoise.

对于他们来说,他们实际上仅仅是行使中国宪法所权利。

评价该例句:好评差评指正

Le cahier des charges permet de fixer le périmètre d’intervention du prestataire.

义务细则允许第三劳动方范围。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas d passer la dose pr scrite.

请勿超过剂量。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau reglement portant sur des conges payes s'applique aussi aux cadres en place.

有关带薪假期也适用于在职干部。

评价该例句:好评差评指正

Organise le CSAO local en convoquant les functions necessaires specifiees au SMI.

召集SMI里必要职能,组织当地CSAO。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci fixe l'âge limite d'un nouveau directeur général à 65 ans.

新任总裁最高年龄为65岁。

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose à lui-même une règle de conduite.

他给自己了行为准则。

评价该例句:好评差评指正

(a) L'lngénieur doit exercer les fonctions prévues dans le Marché.

工程师应履行合同职责。

评价该例句:好评差评指正

L’attestation d’exonération est annexée à la déclaration visée à l’article 12 de la présente loi.

免税证明必须附在本法第12申报单中。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont préconisé la suppression de cette référence, privilégiant une formulation simplifiée de la disposition.

一些委员支持提到与这一义务相关各个不同时间段,但批评这一中所用术语(义务“确立、内容、实施和效果”)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de l'environnement, les processus internationaux peuvent être des activités résultant d'engagements internationaux.

在环境领域,国际进程可能会涉及到国际承诺各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Pour le constituant en revanche, il faut une règle.

但是,有必要为确设保人所在地特别规则。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).

这严重地阻碍了在报告第1701(2006)号决议主要方面进展。

评价该例句:好评差评指正

La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.

罗马尼亚已在时限内提交答辩状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gueuze, Gugertree, gugiaïte, gugusse, guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Quand quelqu’un n’arrive pas à suivre les lois, qu’est-ce qu’on fait ?

当某人不能遵守这些规定时候,会怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les évolutions prévues par cette loi entreront en vigueur progressivement à partir de cet automne.

该法规定变更将从今年秋季开始逐步生效。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça, c'est contraire à la législation de l'Union européenne.

这违反了欧盟法律规定

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Parce que les règles de l’économie l’imposent.

因为经济规则规定这样。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors on va voir ce que dit la loi en France.

那么我们就来法国法律是如何规定

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Quoi ? Pour les piétons ? Ça va pas, non ?

什么?这是为行人规定吗?这根本行不通,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.

能识别您声音,服从您命令,写规定地方。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Vous proposez d'inscrire dans la constitution l'interdiction de présenter un budget indépendant.

你建法中加入禁止提出独立预算规定

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'État prélève cet argent selon des règles précises.

国家按照具体规定来收取这笔钱。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Car c'est une espèce protégée. Il faut l'aider à se développer. C'est la loi.

因为熊是受保护物种,所以必须帮助们繁衍生息,这是法律规定

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Une loi fixe le niveau sonore maximum des concerts à 105 dB en moyenne.

一项法律规定音乐会最大声级平均为105分贝。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Monsieur, je ne peux rien faire. C'est comme ça !

先生,我也无能为力,我们是这么规定

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces autorisations d'absences délivrées par l'Inspecteur d'Académie, vont du 15 au 30 septembre.

由学院检查员规定缺勤时间,是从9月15日到30日。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L' arrêté du 11 février 1939 fixe de nouvelles dates afin de lutter contre l'absentéisme.

1939年2月11日法令规定了新日期,以此来打击旷工现象。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Au niveau de la réglementation pour l'étiquetage.

关于标签规定

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En France, on a donc établi des règles strictes afin d'éviter le pire.

所以法国,他们有严格规定来避免最坏情况。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une série de documents fixant les droits des différentes forces en présence.

一系列文件规定了不同势力权利。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il va donc devoir retirer de ses rayons, toutes les offres non conformes.

因此,他必须将所有,不符合规定商品从货架上撤下。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien ! on le mettra à l’heure, répondit tranquillement Conseil.

“是啊,我们应该将食欲控制规定用餐时间!”康塞尔平静地附和道。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est l'habit vert, un uniforme codifié sous Napoléon.

这是绿色服装,是拿破仑时期规定制服。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guiorer, guipage, guiper, guipon, guipure, Guiraud, guirlande, guise, guitare, guitariser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接