Le piano est accordé, aux fenêtres un ciel, des étoiles, je m'évade.
钢琴被授予,窗户的天空,星星,我逃跑。
Pour les honorer, il leur a été décerné le prix des « Justes parmi les nations ».
这些人被授予“各民族中正直的人”称号。
Mme Halimah est la première syndicaliste à laquelle ce prix a été décerné.
Halimah夫人是第一位被授予该奖项的工会会员。
Globalement, il semble que le processus de sélection ait avantagé American Express.
总体上,甄选过程似乎倾向于被授予合同的公司。
Cinq femmes ont obtenu le titre de « Héros de l'Ouzbékistan ».
有五名妇女被授予“乌兹坦英雄”的称号。
Un conseil des minorités nationales assure auprès du Gouvernement des fonctions complémentaires.
政府的少数民族委员会已被授予补充的职能。
Le personnel de la police est réparti en deux grades - sergents et officiers.
务人员被授予特衔,根据衔的不同,务人员可分为两类-士官和官。
Les pouvoirs conférés par cette loi ont été délégués aux autorités administratives respectives des États.
该法的权力被授予各邦政府。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为团的骑兵并被授予“朋友”的称号。
Une attestation de présence a été remise aux candidats ayant réussi l'examen de fin de stage.
在考核中取得良好成绩的候选人被授予专责证书。
Parmi elles, l'hindi s'est vu reconnaître le statut de langue officielle de l'Inde, associée à l'anglais.
中,印地语被授予官方语言的地位,而英语则是联络语言。
Son engagement personnel en faveur de la paix a été reconnu par l'attribution du Prix Nobel.
由于他对和平进程的个人奉献,他被授予诺贝尔和平奖。
L'ONU est l'organe international investi du mandat universel d'assurer un appui à la prévention des conflits.
联合国是被授予为预防冲突争取支持这一普遍任务的国际机构。
Notre Organisation et son Secrétaire général viennent d'être honorés du prestigieux prix Nobel de la paix.
本组织及其秘书长刚刚被授予荣耀的诺贝尔和平奖。
En devenant l'un des agents d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial, l'ONUDI a considérablement élargi ses perspectives.
工发组织已经被授予作为全球环境基金的执行机构的地位,这大大增加了本组织的机会。
Elle signifie que les concessionnaires éventuels seront invités à soumettre des offres compétitives pour remporter le marché proposé.
该词语被认为系指将邀请可能的特许公司提出要约,以便为授予合同展开各特许公司要约条件的竞争。
Quant à la filiation, les enfants d'étrangers qui ont acquis la nationalité mozambicaine peuvent également devenir citoyens mozambicains.
关于亲属关系,获得莫桑比国籍的外国人的子女也可以被授予公民身份。
La Cour internationale de Justice est le principal organe chargé de faire respecter l'état de droit au niveau international.
国际法院是被授予在国际一级维护法治的任务的主要机构。
L'arbitre est investi des mêmes pouvoirs que ceux conférés à la première chambre du tribunal civil par la loi.
仲裁人拥有与民事法院第一审判庭被授予的权力相同的权力。
Ces derniers doivent jouir d'un accès total et sans entrave dans l'accomplissement des tâches qui leur ont été confiées.
核查员在履行被授予的职责时应拥有完全的和无拘无束的进入权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que devenait le pouvoir du peuple quand il était délégué à des représentants ?
当人民的权力代表时,它会变得怎么样呢?
À la fin, le vainqueur remporte le trophée et le titre de champion d'Europe.
最终,获胜者将赢得奖杯,并欧洲冠军的称号。
Chaque année, on accorde des étoiles Michelin aux meilleurs restaurants du monde.
每年,世界上最顶级的餐厅都会米其林星称号。
Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.
没有比皇室荣誉更好的了! 第一:他关进了监狱。
Joséphine joue un rôle à ce point décisif qu'elle se voit décerner la médaille de la Résistance.
约瑟了如此决定性的作用,她了抵抗勋章。
Aussi, c'est fier de nos armées que je passerai en revue demain les unités mises à l'honneur.
此外,我为我们的军队感到骄傲,明天我将在聚光灯下回顾荣誉的部队。
Après enquêtes des inspecteurs du guide, les restaurants obtiennent des étoiles, labels de qualité, 3 étant le maximum.
经指南的检查人员调查,餐厅会星级,贴上质量标签,三星为最高等级。
En 1988, les Casques bleus ont reçu le prix Nobel de la paix à la suite d'une mission difficile.
1988年,在一次艰辛的任务之后,维和人员了诺贝尔和平奖。
Chaque année, on accorde des étoiles Michelin aux meilleurs restaurants du monde, et Tokyo compte 13 restaurants trois étoiles.
每年,世界上最顶级的餐厅都会米其林星,东京就有13家三星餐厅。
Ultime reconnaissance de ses frères d'armes, il avait été fait caporal-chef d'honneur de la Légion étrangère il y a quelques semaines.
作为对他的战友的最终认可,几周前他外籍军团荣誉下士。
Sa cuisine sans cette protéine a été récompensée d'une étoile au Guide Michelin.
他没有这种蛋白质的烹饪在米其林指南中一星。
Ils sont accordés aux hommes de par leur existence.
他们因人的存在而人。
L’Argovien vient d’être sacré meilleur pâtissier au monde par l’Union internationale des boulangers-pâtissiers.
阿戈维安刚刚国际面包师和糕点厨师联合会世界上最好的糕点厨师。
Un autre nouveau visa, le visa R, sera accordé aux professionnels étrangers de haut niveau.
另一个新的签证,R签证,将高级外国专业人士。
Un délai supplémentaire de 24 heures a donc été accordé.
因此,额外的 24 小时。
Le coup de pouce de la Semaine est décerné à « Fairphone » , projet mené par une équipe néerlandaise.
本周的“暂停一下”活动" Fairphone" , 这是由一个荷兰团队领导的项目。
Dans le même temps, les droits à polluer accordés à certaines entreprises pour rester compétitives seront supprimés.
同时,某些公司以保持竞争力的排污权将取消。
ZK : Et puis le dernier Nobel de la saison a été attribué aujourd'hui.
ZK:然后,本赛季的最后一个诺贝尔奖今天。
Les Colmateurs seront investis de pouvoirs importants et il leur sera permis de mobiliser et d’utiliser une portion des ressources militaires internationales.
“面壁者将很高的权力,使他们能够调集和使用地球已有的战争资源中的一部分。
Stéphanie Montfermé assassinée à l'âge de 49 ans a été faite chevalier de la Légion d'honneur par Jean Castex.
49岁时谋杀的史蒂妮·蒙费梅让·卡斯特克斯荣誉军团骑士称号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释