有奖纠错
| 划词
硬核历史冷知识

Divisées et harcelées par les mouvements incessants des troupes de Bolivar, les forces coloniales sont vaincues.

由于玻利瓦尔军队的不断移动而和骚扰殖民军队,殖民军队击败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On pensait que le Royaume-Uni était désuni.

英国认为是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le parti est qualifié de " fracturé comme jamais" par des ténors du parti.

该党党的领导人描述为“如既往地”。

评价该例句:好评差评指正
Little Talk in Slow French

Le pays était divisé entre deux groupes.

为两个群体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les gens qui souffrent de schizophrénie ont des difficultés à être maintenus dans le logement.

- 患有精神症的人很难安置住房中。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Paris et Berlin, France et Allemagne, que la Seconde Guerre mondiale avait violemment divisées.

巴黎和柏林,法国和德国,第二次世界大战中剧烈地

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Une Bulgarie instable, ou reprise en mains par les partis pro-russes, serait un nouveau facteur de division.

个不稳定的保加利亚,或者亲俄政党接管,将是个新的因素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

En 2017, Corinne Langlois a été agressée au couteau par un malade schizophrène dans l'établissement psychiatrique où elle travaillait.

- 2017 年,Corinne Langlois 她工作的精神病院内名精神症患者持刀袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Du côté russe, l'influent blogueur et ex chef séparatiste Igor Guirkine qui a été arrêté et désormais accusé d'extrémisme.

俄罗斯方面, 颇具影响力的博客作者和前主义领导人伊戈尔·吉尔金(Igor Girkin)指控犯有极端主义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Notre troisième géant, pour venger le meurtre de sa bien-aimée, lutte pour la liberté d'un pays menacé par la division des nobles.

我们的第三个巨人,为了报复他心爱的人谋杀,为了个受到贵族威胁的国的自由而战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

AC : La ville est maintenant quasiment totalement contrôlée par les forces russes et les séparatistes pro-russes.

AC:这座城市几乎完全俄罗斯军队和亲俄子控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Son bilan, jugé mauvais, a déjà été attaqué de toutes parts pendant sa campagne et il hérite d'un parti divisé.

他的记录认为是糟糕的,他的竞选期间已经受到各方的攻击,他继承了的政党。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Coup de projecteur sur un village symbolique divisé à l'issue du 1er tour, Colombey-les-Deux-Eglises. Sont-ils les oubliés de la campagne?

聚焦于轮比赛结束时个象征性村庄,Colombey-les-Deux-Eglises。他们是战役中遗忘的人吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les réformes promises n’ont jamais vu le jour, plombées par une classe politique divisée et minées par les intérêts particuliers.

承诺的改革从未出过曙光,的政治阶层压垮,受到特殊利益集团的破坏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Butterfly Papillon, c'est le surnom militaire de Lilia, une spécialiste en reconnaissance aérienne capturée par les séparatistes pro-russes du Donbass.

蝴蝶巴比龙是莉莉娅的军事绰号,是名空中侦察专顿巴斯亲俄子俘虏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les électeurs sont appelés à approuver ou à rejeter une proposition de nouvelle Constitution, mais le texte divise la société.

选民要求批准或拒绝新宪法的提案,但文本了社会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Cette femme de 34 ans est accusée du meurtre en juin 2014 de deux journalistes russes dans l'est séparatiste de l'Ukraine.

这名 34 岁的女子指控于 2014 年 6 月乌克兰东部的主义子中谋杀了两名俄罗斯记者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年2月合集

Il faut prendre le temps de tout lire, sans doute, livres et réfutations, qui témoignent des sciences sociales divisées et exploitées.

有必要花时间阅读所有书籍和反驳,毫无疑问,这些书籍和反驳证明了利用的社会科学。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les combattants ukrainiens sont complètement encerclés. Pour ce Français qui a rejoint les forces séparatistes prorusses, la victoire est à portée de main.

乌克兰战士完全包围。对于这位加入亲俄势力的法国人来说,胜利近咫尺。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À savoir la violence, le régime en place, et la fragmentation du pays, et l'absence d'une autorité centrale, acceptée par la majorité des Syriens.

也就是说,暴力,政权的建立,国,以及中央权威的缺乏,大多数叙利亚人所接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接