有奖纠错
| 划词

Il n'a pas identifié ses agresseurs.

能认出向他行凶的人。

评价该例句:好评差评指正

Les FAB estiment que les agresseurs étaient 600 au total.

布隆迪部队估计,行凶共有600人。

评价该例句:好评差评指正

Après l'attaque, les agresseurs se sont retirés, apparemment sans laisser de trace.

袭击发生后,行凶显然在撤离时有留下痕迹。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, aucune personne ayant commis des violations n'a été poursuivie.

根据收到的资料,行凶受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Agressions, braquages de voitures, enlèvements et autres actes de violence se multiplieront.

行凶抢劫、劫持车辆、绑架和其他暴力犯罪獗。

评价该例句:好评差评指正

Des sentiments semblables ont été exprimés par les dirigeants de tous les partis politiques.

这对于行凶来说是一个明显的失败,这是一个希望的标志,全世界已经向那些罪犯发出了一个自发的、合而强烈的信息,绝不容忍恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'identité de certains des auteurs présumés aurait également été obtenue.

现也已获得关于某些据称的行凶的身份资料。

评价该例句:好评差评指正

On pense donc qu'il est important de protéger les victimes de diverses manières.

家庭暴力的女性受害有报告这类事件,因此无法法院起诉行凶的原因之一是,她们担心会使家庭破裂。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les mesures de protection des victimes figurent notamment les ordonnances de protection.

保护受害的措施包括防止行凶实施侵害行为的保护令。

评价该例句:好评差评指正

Trois auteurs présumés ont été arrêtés, dont deux policiers et ils seront poursuivis.

三名被指控的行凶被逮捕,包括两名警察,他们受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Aucune preuve matérielle susceptible de permettre d'identifier les agresseurs ne fut donc trouvée sur les lieux.

现场有发现可以帮助查明行凶的实物证据。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent difficile de connaître la motivation des auteurs de tels actes et leur affiliation.

往往难以确定行凶的动机及其所属组织。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux auteurs de tels crimes ont été condamnés à la peine maximum de 20 ans d'emprisonnement.

很多行凶被判处高达20年的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

3 Pendant toute la procédure d'appel, le requérant a affirmé qu'il n'avait pas commis les faits reprochés.

3 在整个上诉过程中,申诉人声称,他有犯行凶罪。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces récits, bon nombre des auteurs de ces actes étaient des militaires coiffés d'un béret rouge.

据报告,许多行凶是戴红色贝雷帽的士兵。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur présumé des faits est le capitaine Gaston, officier de la 81e brigade non intégrée loyale à Laurent Nkunda.

据称,行凶是忠于劳伦特·恩孔达的第81非整编旅的军官Gaston上尉。

评价该例句:好评差评指正

Il est rare que les auteurs de tortures ou d'autres formes de mauvais traitements soient traduits en justice.

酷刑和其他虐待的行凶很少被绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la Commission ne peut ignorer le fait que les auteurs d'attentats suivent chacun de ses mouvements.

确实,委员会不能忽视这样的事实:行凶正在关注它的一举一动。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont déposé des contestations civiles contre les auteurs des tortures mais les procédures n'ont toujours pas abouti.

这些人向行凶提出了民事求偿,但是诉讼程序还有完成。

评价该例句:好评差评指正

Une patrouille de la MONUC a par la suite empêché les auteurs de ces agressions de planifier une autre attaque.

刚特派团的一个巡逻队后来阻止了行凶发动另一轮袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rôt, rotacé, rotacée, rotacteur, rotale, rotalidés, rotamètre, rotang, rotangle, rotarien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elles se tuent ! séparez-les, ces guenons ! dirent plusieurs voix.

“她们了,快拉开她们呀!这两个野蛮女人!”许多人叫了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant au vol, il va de soi ; on ne tue pas un homme gratis.

至于说到抢劫,那当然不成问题;没有人会无故的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On accuse les révolutionnaires de semer l’effroi. Toute barricade semble attentat.

人们责怪革命散布恐怖,每个街垒好象都在

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Selon le Premier ministre thaïlandais, les motivations de l'assassin demeurent floues, mais seraient " d'ordre personnel" .

泰国总理表示,凶手的原因尚不清楚,但属于“个人纠纷”。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Emmanuel Macron a été mis en retrait, et les gardes du corps et la gendarmerie se sont jetés sur l'agresseur.

埃马纽埃尔·马克龙马上就被拉回去,保镖和宪兵冲上去

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

L'assaillant a alors déjà blessé 6 personnes dont 4 enfants en bas âge.

已经造成包括 4 名儿童在内的 6 人受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

Olivier, l'assaillant, a été incarcéré mais avait-il brisé le silence dans lequel il s'était enfermé depuis son interpellation?

奥利维尔被关进了监狱,但他是否打破了自被捕以来锁住自己的沉默?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Lundi, un adolescent de 15 ans soupçonné d'être l'auteur du coup de couteau a été mis en examen pour homicide volontaire.

周一,一名涉嫌刺伤的15岁少年被指控故意杀人罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10

Enfin on a appris que l’assaillant, un homme d une vingtaine d’années, était aussi décédé après avoir été blessé par la Police.

最后, 我们得知是一名二十多岁的男子,他也在被警察击伤后死亡。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des formes spectrales s’y agitaient, les lueurs perdues laissaient entrevoir une rondeur de hanche, un bras noueux, une tête violente, barbouillée comme pour un crime.

只见一些奇形怪状的东西在里面活动,借着模糊的灯光,可以隐约地看到圆圆的屁股,筋络隆起的胳膊,一个怒冲冲的、像是为了而抹得满脸漆黑的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Était-ce donc qu’il fût lâche ? Dans le foin, l’enfant s’était mis à ronfler, d’un ronflement d’homme soûl, comme s’il eût cuvé l’ivresse de son meurtre.

难道自己是胆小鬼了吗?这时候孩子像醉汉似的在草榻上打起呼噜来,似乎由于而醉了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a cent ans, le coup de poignard nocturne en sortait, le filou en danger y glissait ; le bois avait la caverne, Paris avait l’égout.

一百年前,夜间从那儿出来,碰到危险的小偷又溜了回去;树林中有岩穴,巴黎就有阴渠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

En France, 2 jours après l'attaque au couteau à Annecy, qui a fait 6 blessés dont 4 enfants, l'assaillant a été présenté à un juge.

在法国,安纳西发生持刀袭击事件,造成包括 4 名儿童在内的 6 人受伤,两天后,被带见法官。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'admets que nous aurions dû la retrouver à l'heure qu'il est, mais nous n'avons pas la preuve pour autant qu'il se soit passé quelque chose de louche, Dumbledore, pas la moindre preuve.

我也认为现在应该找到她了,但不管怎么说,我们没有发现任何的迹象,邓布利多,一点儿也没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le repaire Jondrette était, si l’on se rappelle ce que nous avons dit de la masure Gorbeau, admirablement choisi pour servir de théâtre à un fait violent et sombre et d’enveloppe à un crime.

我们从前曾谈到过这所戈尔博老屋,读如果还能回忆起,便会知道容德雷特这兽穴,选来作谋害的场所、犯罪的地点是最恰当不过的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10

Et puis toujours en Allemagne, une prise d'otage survenue dans la gare de Cologne a fait au total au moins trois blessés, dont l'auteur des faits, grièvement atteint lors de l'assaut de forces spéciales.

而后还是在德国,科隆车站发生一起劫持人质事件, 共造成至少三人受伤, 其中包括, 他在特种部队的袭击中身受重伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12

2 jours après l’attaque au couteau qui a fait deux morts vendredi dans le centre-ville de Londres, Boris Jhonson -le Premier ministre britannique - accuse l’opposition, les travaillistes de Jeremy Corbyn d’être à l’origine de la loi qui a permis la libération l’assaillant l’année dernière.

周五在伦敦市中心发生两人被刺身亡的两天后,英国首相鲍里斯·约翰逊指责反对派杰里米·科尔宾的工党支持去年释放的法律。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rotaxane, rote, rotenburgite, rotengle, roténone, roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite, Rothschild, rôti, rôtie, rotifère, rotifères, rotin, rôtir, rôtissage, rôtisserie, rôtisseur, rotissoire, rôtissoire, rotocalcographie, rotochute, rotogravure, Rotomagien, roton, rotonde, rotondité, rotopercutant, rotophaseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接