有奖纠错
| 划词

Les romans sont des œuvres de fiction.

小说是虚构作品。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne peux pas envelopper la réalité de fiction .

你不能用虚构掩盖事实。

评价该例句:好评差评指正

Quel est le héros de fiction que vous préférez ?

你希望成虚构英雄人物?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

我们以虚构概念来诠释这个计划。

评价该例句:好评差评指正

L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.

这部小说情节在虚构国度中展开。

评价该例句:好评差评指正

Sa fortune est un mythe .

财产是虚构

评价该例句:好评差评指正

Dans votre film, quelle est la part de l'histoire et la part de l'invention ?

在您电影中,些部分是历史,些是虚构

评价该例句:好评差评指正

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就须在这终结时刻重新从经验出发,进抵虚构

评价该例句:好评差评指正

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生虚构

评价该例句:好评差评指正

Mais ce sont de simples faits et non des mythes.

但是,这是简单事实,而非虚构

评价该例句:好评差评指正

La plupart des chefs d'accusation auraient été inventés de toutes pièces.

据报导,大多数指控是虚构

评价该例句:好评差评指正

Les personnages masculins prédominent également dans les rôles historiques et mythiques.

在对历史虚构角色中,男性依然占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le défi n'est pas simplement de la fiction.

第三,这种危险并非仅仅是耸人听闻,不只是虚构存在。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion de tels mensonges suscite des doutes quant au sérieux de l'ensemble du travail effectué.

虚构指控列入报告,使人对这项工作严肃性产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Mais là où le clip "Insoutenable" l’est vraiment, c’est qu’il est très réaliste, et pour cause.

片名起得很贴切,因整部影片风格非常写实,且事件并非虚构

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.

全体都坐在厨房里,想出好些虚构事争论不休。

评价该例句:好评差评指正

La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.

研训所严重财政情况是真实,并非是虚构,需要加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Inventé par le réalisateur Mathieu Kassovitz, ce personnage incarne le « voyageur lambda » du réseau Transilien.

这个由导演Mathieu Kassovitz 虚构人物,这次扮演交通网旅客Y先生。

评价该例句:好评差评指正

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

虚构指控开和平进程后门?

评价该例句:好评差评指正

Mythes et préjugés : Mythes liés à la masturbation, pudeur, honte et crainte.

有关手淫虚构之言、羞怯、耻辱、恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美, 澳元, 澳洲, 澳洲(澳大利亚), 澳洲大陆, 澳洲的, 澳洲毒茄属, 澳洲胶, 澳洲犬, 澳洲人, 澳洲石, , 懊恨, 懊悔, 懊悔<书>, 懊悔的<书>, 懊悔莫及, 懊悔自己的轻率, 懊恼, 懊恼得要命, 懊丧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Un mec qui assume sa mythomanie sans aucun problème.

神话狂热人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que d'accord, son film c'est une fiction, mais c'est une fiction historique.

因为他电影是,但也是历史

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et raconter une histoire vraie ou pas vraie.

可以是真实,也可以是

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais bon, en même temps, c'est fictif, c'est un peu normal.

但同时,它是,又有点正常。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il ne vieillit pas, non c'est ça qui est magique avec un personnage de fiction.

他不会变老,这就是人物神奇之处。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Tout ce qui l'entoure lui font dépasser le stade de personnage de fiction.

他周切都他超人物舞台。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans tous les cas, la vérité, c'est qu'Arsène Lupin est bien un personnage de fiction.

无论如何,Arsène Lupin确实是人物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ici, la fiction rattrape la réalité.

在这里,东西在现实中上演。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'effet documentaire donne de la familiarité à un univers pourtant complètement inventé.

纪录片效果人们对这个完全星球感到熟悉。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On va retracer la vie d'un personnage de fiction, Sherlock Holmes.

我们将追溯人物夏洛克·福尔摩斯生平。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et tout le reste… c'est que de la fiction !

而其他切… … 都只是

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements.

在子爵和书中人物之间,她居然建立起联系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Verses-tu des larmes d'émotion en même temps que le personnage de fiction que tu lis ?

你是否会为正在阅读人物而流下激动眼泪?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Toi qui conçois des personnages de fiction, permets-tu aux enfants de s'entretenir avec eux ?

你创造出许多人物,但是你能孩子们和他们交谈吗?

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Que l'homme ne l'éveille, à la jonction des temps imaginaires se dessine l'aboutissement de l'aire.

人类无法将之唤醒,在时间连接点上,画出结果。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout le monde se tenait dans la cuisine, et l'on discutait sans fin, imaginant des choses invraisemblables.

全体都坐在厨房里,想出好些事争论不休。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Tahar l'étudiant qui est un objet hybride entre fiction et réalité un petit peu.

《Tahar l'étudiant》(学生塔哈)是和现实相结合作品。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je suis sûre que parmi vous, certains connaissent le point commun entre ces deux personnages de fiction.

我相信你们中些人知道这两个人物之间共同点。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La Vénus d'Ille se rattache au genre fantastique, que Mérimée pratique avec talent.

La Vénus d'Ille是属于类,Mérimée写起来很有天赋。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'univers de Dune a beau être imaginaire, son ambiance sonore, elle, est tirée d'enregistrements du réel.

《沙丘》星球可能是,但它音景却取自现实中声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接