有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他的愤怒中带有

评价该例句:好评差评指正

Mais pour ne pas etre exprime, le mepris n'en fut pas moins complet.

但是,虽没有表示出来,她内心的却是不折不扣的。

评价该例句:好评差评指正

Il souffre des mépris de son patron.

板的

评价该例句:好评差评指正

Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.

冲突各当事方正表明它们越来越国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de dialogue du Gouvernement a toutefois été rejetée par les rebelles.

尽管如此,政府的对话承诺遭了叛乱分子的

评价该例句:好评差评指正

La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.

大多数收了聘礼的妇女们因此然的

评价该例句:好评差评指正

Le mépris du droit international est pratiqué depuis longtemps par la direction israélienne.

国际法是以色列列领导人的长期一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.

5日对起诉Beqë Beqaj的法庭案作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Dédaignant l'avis consultatif, Israël compte pourtant achever la construction du mur de séparation.

但是,以色列对咨询意见表示,计划完成隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.

这是然企国际法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une série de résolutions qui imposent des embargos qui ne sont pas respectés.

我们通过了一系列决议以实行禁运,但这些禁运措施却遭

评价该例句:好评差评指正

L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions.

占领国坚持安全理事会及其决议。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines situations, les personnes déplacées sont fréquemment rejetées par la société.

在某些情况下,流离失所者往往社会

评价该例句:好评差评指正

Ils sont actuellement inculpés du chef d'atteinte à l'autorité de la justice.

据报道,他们目前被指控法庭。

评价该例句:好评差评指正

Que la foudre frappe quiconque passe outre à la Charte.

那些《宪章》的人必犯众怒。

评价该例句:好评差评指正

Israël peut passer outre à ses obligations juridiques internationales en toute impunité.

以色列可以其国际法律义务而不惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.

它绝不应该模仿恐怖主义对规则和权利的

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes consternés par l'indifférence flagrante de la communauté internationale face à cette demande légitime.

我们对国际社会的这一合法要求遭粗暴震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas fait montre du même mépris pour la vie des Palestiniens.

哈马斯对巴勒斯坦人的生命显示出同样的

评价该例句:好评差评指正

Ce mépris est généralement reconnu, déploré et condamné.

这种已经得了大家的承认、使人感遗憾和遭谴责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达到一定水平, 达到预期的效果, 达到最高点, 达到最高水平, 达顿氏锥虫属, 达尔曼虫属, 达尔文, 达尔文介虫属, 达尔文主义, 达芬奇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Pourquoi cette émotion tout de même noble et indispensable est ainsi discréditée, méprisée, rejetée ?

为什么这种既高尚又必不可少的情绪会如此贬低、蔑视和排斥呢?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.

情况很糟糕,因为法律蔑视,更糟糕的是,法律嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.

般来说,他们还是承认他对出身不好是蔑视的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu vas te faire mal, dit-elle dédaigneusement.

“你要自找苦吃吗?”带着蔑视的神气说。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

« Je ne vous paierai pas ! » Quel mépris.

“我不会给你们任何报酬!” “多么蔑视啊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par le mépris que je ferai d’elle.

“通过我将来蔑视作证明。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors le premier qui lâche un commentaire nul, je le défixionne, soyez prévenus.

所以对于个说这个是无用的人,我蔑视他,你们不要带有偏见。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Elle avait été méprisée par Julien, et ne pouvait le mépriser.

于连蔑视,却不能蔑视他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

这是表示蔑视还是尊敬呢?马拉在这两方面都受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Celui-là ne me méprise pas encore, pensa Julien.

“这孩子还不蔑视我,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Tout le reste le hait, personne ne le méprise que les dévotes amies de ma mère.

其余的人都恨他,但没有人蔑视他,除了我母亲的那些伪善的女友。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pierre répond souvent avec du mépris et des moqueries, parfois même avec des insultes

Pierre接电话时,常常带有蔑视和嘲讽,有时甚至会辱骂对方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fort bien, fit avec un souverain mépris Eugénie, tout en lissant ses gants l’un sur l’autre.

“这可是可观的数目!”欧热妮极其蔑视地说,玩弄着的手套。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Oh non ! dit Françoise avec une douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.

“啊,不是!”弗朗索瓦丝说,柔和的声音暗藏着深深的蔑视,“我说的是小饭馆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !

经理不耐烦了,露出蔑视的神色。亏他想得出,竟让那个经常挨打的瘦弱可怜的女人守门!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les Hambourgeois ont beau affirmer qu'ils en sont les inventeurs, leurs protestations se heurtent au mépris buté des Bavarois.

汉堡人声称他们才是发明者,但他们的异议遭到了巴伐利亚人的蔑视

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Lui, bien différent, ne peut supporter le mépris à aucun prix.

而他却不同,他无论如何不能忍受蔑视。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, Ketty, tu te trompes, je ne l’aime plus ; mais je veux me venger de ses mépris.

“不,凯蒂,你弄错了,我不再爱了;我要报蔑视之仇呀。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Je l’aurais méprisée comme une femmelette, si, par faiblesse, elle avait manqué sa scène avec M. de Rênal !

“假使由于软弱而把与德·莱纳先生的那场戏演砸了,我就会把当作个柔弱女子而蔑视

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !

您,个微不足道的人,居蔑视德·费瓦克元帅夫人!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


达怀胎年龄的, 达金溶液, 达金氏溶液, 达可观数字<俗>, 达赖喇嘛, 达郎贝尔算符, 达老玉兰属, 达里巴达属, 达里语, 达理木属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接