有奖纠错
| 划词

Ces requérants invoquent des pertes liées à l'interruption des contrats.

这些索赔人们由于合同中断而

评价该例句:好评差评指正

Si les honoraires sont acceptés sans vérification, le Fonds d'aide judiciaire en souffrira.

“如果未经查询就批准费用,基金将

评价该例句:好评差评指正

Derrière chacun de ces chiffres se cachent la mort et la souffrance d'êtres humains.

每个数字的背后都有着人们和苦难的故事。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelle mesure le pays a-t-il été exposé à une détérioration des termes de l'échange ?

贵国在进出口价格比率方面的可能性多大?

评价该例句:好评差评指正

Un processus d'assimilation forcée lui fait perdre sa dignité, ses traditions et sa culture.

因强迫同化,使领土的财产、传统和文化

评价该例句:好评差评指正

Il considère donc que le requérant n'a pas subi de perte à ce titre.

因此,小组认为,就这个索赔额而言,索赔人没有

评价该例句:好评差评指正

De grandes marques de pays comme les Etats-Unis ou le Japon conquierent les marchés aux détriments des produits locaux.

像美国或日本的大品牌占领各市场使当产品

评价该例句:好评差评指正

Juste avant l'invasion du Koweït par l'Iraq, l'entreprise avait livré un gros ordinateur à un client.

索赔人的企业在伊拉克入侵科威特之前刚刚向一个客户提供一套大型计算机设备系统,因而

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a été payé, mais demande une indemnisation au nom du client qui a subi le préjudice en question.

索赔人虽然已经得到了客户的付款,却又代表这个实际的客户寻求赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Cela oblige Cuba à de constants changements de devises, avec les pertes qui découlent des fluctuations des taux de changes.

其结果,古巴被迫不断交换外汇,进而因为汇率浮动而

评价该例句:好评差评指正

L'intensification opportuniste du blocus des États-Unis, qui est une forme de guerre économique ouverte, a également eu un effet préjudiciable.

美国封锁古巴的机会性升级,最终演变成一场全面的经济战争,也使古巴

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a donc subi aucune perte et le Comité n'est pas en mesure de recommander le versement d'une indemnité à ce titre.

既然没有付款,Enka就没有,因此,小组无法建议赔偿这两笔款项。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, le Ministère ne subit aucune perte lorsqu'un timbre perdu n'a été ni utilisé par quelqu'un ni échangé contre du numéraire.

另一方面,若失的印花既未被公众使用也未兑现,则财政部未

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et les transports souffrent de la piètre qualité du réseau routier et de l'insécurité qui règne le long des principaux axes.

贸易和运输由于公路系统情况很差以及许多主要干道情况不安全而

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui souffrent ou ceux qui bénéficient le moins de la mondialisation doivent pouvoir compter sur l'aide de ceux qui en bénéficient le plus.

那些或得益最少的人有权得到最大益者的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Des réclamations sont également présentées pour des pertes qui auraient été subies dans le cadre des relations commerciales du requérant avec des parties tierces.

还有的索赔,索赔人在与第三方的商业关系方面

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement souffrent des restrictions imposées à leur accès aux applications pacifiques des technologies, équipements et matériels nécessaires à leur développement économique.

发展中国家因为和平使用本国经济发展所需技术、设备和材料遭限制,而

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnement et les recettes des principaux services publics de distribution ont continué à pâtir du nombre élevé de clients illégaux ou non enregistrés.

因有大量非法或未登记的顾客,主要的公共事业实体的运转和收入继续

评价该例句:好评差评指正

La législation assure aussi la protection des tiers afin qu'ils n'encourent pas des pertes du fait de la confiscation ou du gel des avoirs.

该项立法还注意保护无辜的第三方的权利,使们不因为没收和冻结财产而

评价该例句:好评差评指正

La Commission conclut que les FDI ont fait un usage abusif de la force aux dépens de la vie et des biens des Palestiniens.

委员会得出的结论是,国防军确实过度使用武力,致使巴勒斯坦境内的生命财产

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désheurer, déshonnête, déshonnêtement, déshonnêteté, déshonneur, déshonorant, déshonorer, Deshoulières, déshuilage, déshuilement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C'était une manière d'expliquer que si on taxe trop les plus riches tous les Français sont perdants parce qu'on a besoin des plus riches pour tirer le reste de la société.

这是一种解释,如果我们有的人征税过多,所有法国人都会,因为我们需要有的人来拉动社会的其余部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déshydratant, déshydratase, déshydratation, déshydraté, déshydrater, déshydrateur, déshydration, déshydratomètre, déshydro, déshydrobenzène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接