有奖纠错
| 划词

Avancez!Ne restez pas à la traîne.

快走!别后面

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la réforme économique met encore beaucoup de temps à se réaliser.

同时,经仍然远远后面

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都后面

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi alors tant d'autres pays restent-ils à la remorque?

为什么如此多的其他国家后面

评价该例句:好评差评指正

Les moins chanceux ne doivent pas être abandonnés en route.

绝不能让命运多舛的国家后面

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays prospéraient alors que d'autres restaient en marge du processus.

一些国家获得繁荣,另一些国家后面

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, l'Afrique est en retard dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

洲目前实现千年发展目标方面已经后面

评价该例句:好评差评指正

La hausse de la demande d'énergie et de matériaux s'accompagne d'un besoin d'investissement colossal.

与此同时,最最贫穷的国家继续后面

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation ne doit laisser derrière elle aucun pays ni aucune personne.

全球化不应使任何国家或任何人后面

评价该例句:好评差评指正

De plus, les zones rurales sont en retard en matière de développement social.

另外,社会发展方面,农村地区后面

评价该例句:好评差评指正

Il convient de ne pas les laisser derrière dans le marché mondial qui émerge.

出现的全球市场中,小岛屿国家不应后面

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la réalisation de pratiquement tous les objectifs semble compromise dans la région Pacifique.

与此相反,太平洋地区实现所有目标方面远远后面

评价该例句:好评差评指正

Le continent enregistre aujourd'hui un retard dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

实现千年发展目标方面,洲大陆现后面

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au rythme actuel, cela risque de ne pas être le cas pour plusieurs autres régions.

不过,按目前的进展速度,其他区域可能远远后面

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont fait des progrès appréciables dans quelques domaines et pris du retard dans d'autres.

有些国家某些领域取得了重大进展,有些国家则后面

评价该例句:好评差评指正

On doit désormais oeuvrer pour que l'Afrique ne soit pas la laissée pour compte de la mondialisation.

将来,我们必须努力确保洲不被全球化后面

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes encore en retard s'agissant de lutter contre les causes des conflits et leur récurrence.

然而,我们仍解决冲突的根源以及其再出现方面后面

评价该例句:好评差评指正

Les pays dont les structures ont relativement peu changé sont restés à la traîne, en Afrique en particulier.

特别是洲,结构变化相对较少的经体则后面

评价该例句:好评差评指正

Notre tâche est donc d'élargir le cercle de développement et d'y inclure ceux qui en sont exclus.

那么,我们面临的挑战就是要扩大发展的范围,以包括后面的人。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certaines régions aient réalisé des progrès en matière de traitement, d'autres sont à la traîne.

一些区域已显示增加治疗服务方面取得了良好进展,但有一些区域后面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superstition, superstrat, superstructure, supertanker, supertension, superthermal, superthermique, supertuberculisation, Supervielle, superviser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne voulais pas rester en arrière. Je le suivais hardiment.

我不愿落在后面,大胆跟着他。

评价该例句:好评差评指正
国家

Et celles-ci font partie des retardataires.

这几头是落在后面的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils aperçurent Harry, ils resserrèrent aussitôt les rangs, comme s'ils avaient peur qu'il attaque les retardataires.

他们看见哈利就赶紧凑成堆,似乎惟恐哈利会对落在后面的人毒手。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la cheminée, Catherine et Étienne s’attardèrent, tandis que les haveurs glissaient jusqu’en bas.

通风道里,挖煤工们全都溜,卡特琳和艾蒂安却落在后面,因为他们遇见小丽迪。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Le pauvre petit escargot, lui, peinait, soufflait, transpirait tout seul et loin derrière, abandonné par les autres qui n'avaient plus la patience de l'attendre.

可怜的蜗牛,他气喘吁吁独自挣扎着向前爬,他被远远的落在后面,没有谁有耐心来等待他。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En revanche, une de leurs sondes va bientôt atteindre le système solaire. Les neuf autres sont en retrait, elles n'arriveront que dans trois ans.

不过有三体探测器很快就要到达太阳系,就在今年,另外九落在后面,三年后也要到。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ma grande préoccupation était de ne point perdre mes compagnons de vue. Je frémissais à la pensée de m’égarer dans les profondeurs de ce labyrinthe.

我最关切的就是不要落在后面,找不到我的伙伴,也不要由于想起流浪在迷宫而害怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il donna un coup de coude à Ron qui en donna un autre à Hermione et tous trois s'attardèrent délibérément pour entendre ce qui se disait.

他捅捅罗恩,罗恩又捅捅赫敏,三人故意落在后面偷听。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ce qu’ils virent, alors, acheva de les hébéter. La bande s’écoulait, il n’y avait plus que la queue des traînards, lorsque la Mouquette déboucha.

眼前看到的情况,使他们完全愣住:人群快要过完,只剩落在后面的尾巴,这时候穆凯特走过来

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me suis retourné une fois de plus : Ferez m'a paru très loin, perdu dans une nuée de chaleur, puis je ne l'ai plus aperçu.

我又回回头,贝莱兹已远远落在后面,被裹在片蒸腾的水气中,后来干脆看不见

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Certains individus commencèrent à chuter dans la surface, peut-être en raison d'une avarie des propulseurs de leurs combinaisons spatiales ou tout simplement parce qu'ils avaient abandonné la fuite.

这时已经开始有人跌入平面,他们或者是因为宇宙服上推进器的故障落在后面,或者放弃逃跑。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La voiture, peu à peu, prenait de la vitesse et le vieillard perdait du terrain. L'un des hommes qui entouraient la voiture s'était laissé dépasser aussi et marchait maintenant à mon niveau.

车子渐渐走快,老人落在后面。车子旁边也有人跟不上,这时和我并排走着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils s’attardaient, de cinquante mètres en arrière, et il la soulevait malgré sa résistance, lorsque la galerie brusquement se boucha : un bloc énorme qui s’effondrait et les séparait des autres.

他们落在后面有五十米远,艾蒂安不顾她怎样反对,还是要把她背起来,正在这时候,突然块巨大的岩石落来,堵住巷道,把他们和其余的人隔断

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supplicié, supplicier, supplier, supplique, support, supportable, supportablement, supportage, supportaire, support-chaussette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接