有奖纠错
| 划词

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或境内水域,或口或区域以外边境地区发现非法移民,其法律地位

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

于监督严格,通过正式进入极少。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出定》其他方面未得到落,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙和海运

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家管理总局索赔。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.

在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物和服务能够自流动,并取消对塞浦路斯两方之间以及土耳其和希腊所有限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.

联邦预防性警察署预防情报调处负责检查和监测人员及货物,交流情报并调开展工作,并负责为保护国家而采取法律和行政措施。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.

这些措施包括,但不局限于控制移民和庇护程序;适当审查旅行者和身份证件;执行货物、航和海事安全国际标准;陆地边界过境点、和海际安全;以及预防人员、货物、武器和炸药非法越境流动做法。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.

本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是运输特遣队所属装备所需费用降低,因为所部署和运送回国这类设备立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适和海,对到航班和船只很方便,因而驻在该地区特遣队在该国境内运费减少,此外,将特遣队所属装备装运回国需要准备事务所产生费用也减少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Totem 法语学习

Ça c’est vrai. Dans la quasi totalité des compagnies aériennes, il n’y a pas de rangée 13 et il n’y a pas de fauteuil 13.

的。在所有航空港有13排和13号座位

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接