L'histoire de sa vie n'est pas close.
她的故事此并没有结束。
Elle affirme avoir ainsi épuisé tous les recours internes qui lui étaient ouverts.
此,据称一切国内补救办法。
Les auteurs disent avoir ainsi épuisé tous les recours internes.
提交人声称,此所有国内补救办法经。
L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 140 de l'ordre du jour.
此结束现阶段对议程项目140的审议。
L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 143 de l'ordre du jour.
此结束现阶段对议程项目143的审议。
L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 144 de l'ordre du jour.
此结束现阶段对议程项目144的审议。
L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 148 de l'ordre du jour.
此结束现阶段对议程项目148的审议。
L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 150 de l'ordre du jour.
此结束现阶段对议程项目150的审议。
L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 152 de l'ordre du jour.
此结束现阶段对议程项目152的审议。
L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.
据称,一切国内法律补救办法此援无遗。
Le cadre fondamental de la Commission est ainsi mis en place.
此便确定了独立司法委员的基本框架。
Avec cette décision il n'y a plus aucun recours interne ouvert à l'auteur.
提交人声称,此经所有国内补救办法。
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 154 de l'ordre du jour.
此结束本阶段对议程项目154的审议。
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 155 de l'ordre du jour.
此结束本阶段对议程项目155的审议。
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 156.
此结束本阶段对议程项目156的审议。
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 121.
此结束本阶段对议程项目121的审议。
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 122.
此结束本阶段对议程项目122的审议。
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 123.
此结束本阶段对议程项目123的审议。
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 138.
此结束本阶段对议程项目138的审议。
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 141 de l'ordre du jour.
此结束本阶段对议程项目141的审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc là la boucle était bouclée.
所以,大功告成了。
Jusque-là elle n’avait eu à rougir d’aucune action.
为止,她从没做过使自己脸红。
C'est à ce moment-là, de la toute dernière dynastie féodale de Chine entre dans l'histoire.
,中国最后一个封建王朝成为了史。
Le S fait désormais partie de la graphie du mot " bison" .
,s成为了水牛bison单词拼写中一员。
Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?
你可能会这个国家到底是如何发展到这一地步?
Marianne Durand-Lacaze : Et le réduire à ça ?
玛丽安娜 杜朗-拉卡兹:然后简化?
Lilian Thuram : Voilà, le réduire à ça.
莉莉安 图拉姆:是,简化。
Mais, me direz-vous, pourquoi avoir laissé la situation se dégrader ainsi et pourquoi la tolérer?
但是,您们我,为什么我们允许局势恶化,为什么我们容忍它?
Ainsi jusqu’alors elle s’était élancée vers le bonheur en perdant ses forces, sans les échanger.
所以为止,她为了追求幸福而消耗了自己精力,却没有地方好去补充她精力。
Ainsi s’achève ce nouveau numéro du Dessous des cartes.
,这一新一期《命运》结束了。
Ainsi s'achève ce numéro du " Dessous des Cartes" .
," 笛卡尔" 题就结束。
De toute façon, c'est fait ! ÇA sert à rien de ressasser.
不管怎样 已 再纠结也没。
Ainsi s'achève ce nouveau numéro du " Dessous des cartes" .
,这一新一期" Dessous des cartes" 结束了。
Charles n’avait jamais eu l’occasion d’appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu’à ce jour il était beau d’inexpérience.
巴黎哲学教训,夏尔从没机会实地应过,为止,他美是美在没有经验。
On voit très bien. Puisque c'est comme ça, je vais faire le père Noël.
我们都明白很 既然已 那就让我来当圣诞老人。
Désormais, les sportifs qui veulent participer aux compétitions nationales ou internationales doivent se conformer à une liste unique de substances interdites.
,希望参加国家级或国际级比赛运动员必须遵守一份违禁药物清单。
Ici il s’étourdissait, il ne voulait pas creuser, il ne voulait pas approfondir ; il ne voulait pas se sonder lui-même.
怎么办?他已头昏眼花,他不愿深思,不愿细察,也不愿追自己。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l’assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成大军。他们叫喊声音,有时甚掩盖了那震耳欲聋乐器声,游行队伍才算结束。
Les passionnés n'eurent dès lors d'autre choix que celui de se rabattre sur le seul espace public restant : la rue.
足球爱好者们没有其他选择,只能在仅剩公共区域:也就是街道上玩球。
Ainsi s’achève cette Edition du journal en français facile. Merci de l’avoir suivi merci à thomas Harms de l’avoir coprésenté.
,本期报纸以简单法语结束。感谢您关注它,感谢thomas Harms共同呈现它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释