Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.
他弄错路以至于耽误一小时。
Y en a qui ne supportent pas.
以至于没有人能忍受。
Pour notre projet, il faut y renoncer.
至于计划,应该放弃。
J'ai encore mes papiers, ce n'est pas si grave.
证件还在,不至于那么遭。
Au plan diplomatique, l'isolement de l'Algérie était total.
至于外交方面,阿尔及利亚被完全孤立。
Pour mon compte, je n'ai rien à dire.
至于, 没有什么要说。
Le café, elle va le chercher dans une gargote voisine.
至于咖啡,她去隔壁店找一杯。
Du côté de l'argent, il n'a aucun souci.
至于钱方面,他没有任何可担心。
Quant au design, il n'est clairement pas le point fort de ce téléviseur.
至于设计,但显然不这个电视强项。
Et lui, lui, j’irai l’attendre en Enfer.
至于他,将在地狱里等着他!
Quant à mon 1er mot est-ce maman ou papa ?
至于,妈妈,还爸爸?
Comment ?a ce n’est pas grave, je le vois dans leurs yeux.
怎么不至于。从他眼神里可以看出。
Niveau boulot, avez-vous trouvé la bonne pointure?
至于工作,你找到合适你尺寸吗?
Qui de nous a le meilleur partage?Personne ne le sait, excepté Dieu.
至于和你谁活得更好,只有上帝知道。
La ville même reprenait peu à peu de son aspect ordinaire.
市区甚至于慢慢恢复它平时状态。
Quant à Albert, il n'emportait jamais d'argent sur lui quand il sortait avec sa femme.
至于阿尔贝,他同妻子出门时,身上从来不带钱。
Si tu avais regardé les PPTs ,tu n'aurais pas eu un zéro.
如果你把PPT看,这次也不至于考零.
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到点意外状况以至于一直在空中盘旋。
De mon côté, j'essaierai de vous aider.
至于这一方面, 将尽力帮助你。
Le train arrivera à dix heures, quant à l’autobus, je l’ignore.
火车十点到,至于公汽到达时间,一无所知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il s'agit de boire, là encore, le petit lézard s'arme de patience.
至于喝水,小蜥蜴很有耐心。
Pour le dessert, c'est du baba au rhum.
至于甜点,是朗姆酒蛋糕。
Et pour ce qui est Itachi, je prends sur moi la responsablité de le surveiller.
至于鼬,我会好好负责看管他的。
En ce qui me concerne, je n'aime pas la chasse.
至于我,我并不想打猎。
Et pour les pièces de la maison, on utilise plutôt à.
至于房间,我们à。
En ce qui me concerne, je préfère le tutoiement.
至于我,我更喜欢平语。
Après, est-ce que ça marche avec le chocolat ?
至于它是否与巧克力搭配?
Quant à moi, j’ai ramassé différentes feuilles afin d'augmenter ma collection de feuilles séchées.
至于我,我捡了叶来丰富我的干叶集。
Quant aux grosses bêtes, je ne crains rien.
至于说动物,我并不怕。
Et " Scotch" pour le ruban adhésif.
至于胶带,则说“Scotch”。
Quant à ma mère, laisse-la reposer en paix.
至于我妈妈,就让她安息吧。
Quant à l'amour, il est toujours blessant.
至于爱情,它会经常让人受伤。
Et pour la carte de séjour, qu’est-ce qu’il faut faire ?
至于暂住证,这个应该怎么获得?
Quant aux dinosaures, je vous vois venir.
至于恐龙,我明白你们的意思。
Microsoft ne s'est pas prononcé aujourd'hui quant à un éventuel appel.
微软如今没宣布至于可的上诉。
Quant à sa vie, il n'essayait même pas de l'imaginer.
至于她的生活,他不想猜。
Quant à moi, ils ne m’écrivent jamais.
至于我,他们久已不给我写信了。”
Quant à moi je vous dis à bientôt !
至于我,我要和你们说再见啦!
Quant à toi, la seule réalité qui t’attend...
至于你,等待你的唯一的现实。
Pour mon teint, j'utilise un fond de teint Fenty Beauty.
至于粉底,我要Fenty Beauty的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释