有奖纠错
| 划词

Beaucoup de Français se considèrent comme catholiques , mais non-pratiquants.

很多法国人天主徒 ,却不参加宗教仪式。

评价该例句:好评差评指正

Longtemps réputée pour son système de protection, la Playstation 3 focalise désormais l'attention des hackers.

长久以来PS3的系统就固若金汤,这一句就让它成了黑客们的下手目标。

评价该例句:好评差评指正

Comment réagiriez-vous si la Thaïlande décidait de s’appeler « Asie »?

如果泰国“亚洲”,你们会作何反应呢?

评价该例句:好评差评指正

Ce film se veut comique, il est plutôt risible.

这部电影喜剧片, 其实只搞笑而已。

评价该例句:好评差评指正

Il conteste aussi la qualité de victime de l'auteur.

缔约国也不同意撰文人者的说法。

评价该例句:好评差评指正

Le Guyana, en fait, se qualifie aujourd'hui de «pays des six peuples».

事实上,圭亚那现在6个民族的家园。

评价该例句:好评差评指正

M. Bush entend-il continuer de se définir comme un « conservateur compatissant »?

布什先生“有同情心的保守分子”?

评价该例句:好评差评指正

Certains ex-combattants libériens ont été assimilés au point de se présenter comme ressortissants ivoiriens.

一些利比里亚前战斗人员已经被同化,甚至科特迪瓦国民。

评价该例句:好评差评指正

Une organisation juive qui s'est identifiée sous le nom de « Elazar » a revendiqué cette attaque.

“Elazar”的组织说,这一致命攻击他们干的。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle a affirmé être membre des organisations internationales dont l'ex-Yougoslavie était membre.

因此,南斯拉夫前南斯拉夫加入的各国际组织的成员国。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, l'Organisation des Nations Unies ne pourra prétendre représenter le monde entier.

如果联合国做不到这一点,它就无法代表全世界。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également condamner l'arrogance manifestée par certaines civilisations qui se disent supérieures à d'autres.

应该谴责某些文明所表现出来的傲慢,这些文明高于其他文明。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne se préoccupent certainement pas de savoir qui peut se targuer de supériorité morale.

他们完全不在乎谁能够道德上高人一等。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que nous écoutions les personnes que nous prétendons représenter.

我们现在应该倾听我们所代表的人的心声。

评价该例句:好评差评指正

Cuba ne prétend pas que sa société soit parfaite.

古巴并没有完美社会。

评价该例句:好评差评指正

On relèvera que la CoRA se désigne du nom d'organisation politique.

要注意到`激进反禁令委员会'`政治组织',这很重要。

评价该例句:好评差评指正

Le CNDP, qui prétend être un parti politique, a pour chef Laurent Nkunda.

以政党的全国大会承认劳伦特·恩孔达该党领袖。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'en sommes plus protégés et ne pouvons plus prétendre le contraire.

我们不再能免,也不能情况会有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.

事实上,恐怖分子认的他们所代表的那些事业。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal a ces dernières années beaucoup souffert des menées terroristes de groupes qui s'autoproclament « maoïstes ».

最近几年,尼泊尔深毛主义团体的恐怖行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关, 把话说在前头, 把话题转向<俗>, 把火拨旺, 把家, 把家畜从栏圈里放出, 把家虎, 把角, 把酒, 把酒喝光<俗>, 把酒言欢, 把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C'est pour ça qu'il se présentait comme le confident d'Arsène Lupin.

这就为什么他自称Arsène Lupin知己。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ces professeurs s'appellent des " pick-up artists" .

这些教师自称 把妹达人。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

C'est une forme d'inégalité inacceptable dans un pays qui prétend être égalitaire.

在一个自称平等国家这一种让人无法接受不平等形式。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中瑞士

C'est soi-disant la 6ème meilleure université du monde.

自称上排名第六大学。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

La rebelle qui se fait appeler Athéna!

自称雅典娜叛逆者!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Un journaliste qui prétend être un ancien camarade de classe d'Ellis relate l'événement.

一名自称埃利老同学记者报道了这一事件。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On se fait un " Dessiner c'est pas gagner" ?

我们自称“画画这没有改善”?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Grèce, Turquie, Arménie ; tous les pays du bassin méditerranéen revendique la paternité du tarama.

希腊,土耳其,亚美尼亚;中海所有国家都自称鱼籽沙拉原产

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils se font appeler les romantiques, et Victor est leur chef.

他们自称为浪漫主义者,维克托他们领袖。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il se présenta à son interlocutrice en qualité d'assis-tant de Mlle Julia Walsh.

他向对方自称朱莉亚·沃尔什小姐助理。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Autoproclamé homme plume, Flaubert veut emporter son manuscrit jusque dans la tombe.

福楼拜自称一名书法家,他想将他手稿带进坟墓。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh oui, votre hôtelier, Godeau, hôtelier des mousquetaires.

?你们店主,名叫戈多,他自称火枪手旅店老板。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第三部

On se déclarait les amis de l’A B C.

他们自称为ABC朋友。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第三部

Courfeyrac n’avait pas voulu rester en arrière, et s’appelait Courfeyrac tout court.

古费拉克不甘落后,也干脆自称为古费拉克。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pour quelqu’un qui se disait timide, vous avez fait des progrès !

“对于一个自称很害羞人来说,你确进步了!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Faites attention et ils osent s'appeler un grand supermarché.

小心点,他们还敢自称大超市。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il n’est pas rare qu’une femme dise d’elle-même ou de ses amies qu’elles sont des cagoles.

女子自称或者说她某位朋友cagole情况并不少见。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais c'est pas grave parce que j'essaye pas de prétendre que je suis américain ou polonais.

但这并不重要,因为我不试图自称为美国人或者波兰人。

评价该例句:好评差评指正
《花木兰》合集

Leur chef se nomme Bori Khan.

他们领袖自称可汗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De nombreux pays, qui se disaient démocratiques, privaient donc de vote la moitié de leurs habitants.

许多自称为民主国家剥夺了其一半居民投票权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接