有奖纠错
| 划词

Son visage est rouge comme une tomate.

她的脸红像西红柿。

评价该例句:好评差评指正

Il est rouge de colère.

他因气而脸红

评价该例句:好评差评指正

Tu as les joues toutes roses !

你的脸红的像玫瑰花似的!

评价该例句:好评差评指正

Il est bien allumé ce mec!

这个脸红极了。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们冒的危险,可能会脸红,心悸,羞。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.

她搂父亲的那种亲热劲儿,让格朗台都差点儿脸红了,他的良心有点不安。

评价该例句:好评差评指正

Le gar?on devient plus troublé.Tant comme-t-il para?t de n'avoir pas su comment se débarrasse-t-il de ce dilemme.Tant comme-t-il para?t d'avoir pris une grande decision.

孩子更慌乱了,象是没有办法似的,又象是下了好大的决心……终于把藏在身后的手递到女孩儿的面前,脸红,似乎声音也有些在抖:“ ……给你。”

评价该例句:好评差评指正

Tes yeux fermés, ton odeur, ta voix me rend plus profond comme le rouge de ton vin préféré. Je me sens d'être actrice dans un film. Tout est fabuleux avec toi.

闭上眼睛, 你的味道, 你的声音, 让我变比你最喜欢的葡萄酒颜色还深.(这里是变相映射脸红从而反映出情感变化理解为激情澎湃差不多吧) 我就像是电影中的演员. 与你度过的所有时光都无与伦比.

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,只听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sursalé, sursalure, sursassite, sursaturant, sursaturante, sursaturation, sursaturé, sursaturée, sursaturer, sursaut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pourquoi fallait-il qu'il rougisse en cet instant ?

他为什么要呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Jamais des élèves de Gryffondor ne m'ont fait autant honte.

我从未像现在这样为格兰芬多的学生感到。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 13. Le visage qui rougit.

第十三,

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vous allez me faire rougir. Dossier complété.

你会让我的,讲解已完成。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un visage rougi peut signifier plusieurs choses selon le contexte.

有很多种含义,这取决于背景。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cependant il remarqua qu’elle était fort rouge.

不过,他注意到她的得厉害。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle rencontra Candide en revenant au château, et rougit : Candide rougit aussi.

回宫堡的路上,她遇到老实人,不由得;老实人

评价该例句:好评差评指正
美丽》电影节选

Qu'est ce que vous êtes belle Georgette quand vous rougissez.On dirait une fleur des champs...

乔吉特,你的时候真美,像田野里的花朵。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Rougis-tu, grognes-tu ou te couvres-tu le visage lorsque cela se produit ?

发生这种情况时,你会、咕哝或捂住吗?

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jusque-là elle n’avait eu à rougir d’aucune action.

至此为止,她从没做过自己的事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais l’apothicaire, en rougissant, avoua qu’il était trop sensible pour assister à une pareille opération.

但药剂师,承认他太敏感,不能参与这样的大手术。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry devint écarlate. Ils se tournèrent vers la porte, mais Rogue les arrêta.

哈利。他们转身朝外面走,可是斯内普又把他们叫回去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bonne chance ! cria Cho Chang à Harry qui se sentit rougir.

“祝你走运,哈利!”秋·张叫道。哈利觉得自己

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Et si certaines ne rougissent que dans des situations extrêmes, d'autres deviennent rouges comme une tomate au moindre incident.

如果说有些人只在极端情况下才会,那么另一些人遇到最轻微的事件就会得像西柿一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Allons, Fred, ne sois pas ridicule, protesta Mrs Weasley, les joues rosissantes.

“别瞎说,弗雷德。”韦斯莱夫人的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Pattenrond, répondit Ginny sans rougir. Il adore jouer avec.

“克鲁克山。”金妮毫不地说,“它最喜欢玩大粪蛋。”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

D’où savez-vous son nom, dit l’abbé étonné, et comme il rougissait de sa question.

“您从哪儿知道他的名字?”神甫惊奇地问,旋即因这问题而

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'ai honte, je rougis, je bafouille, mais surtout je trouve ça absurde.

我感到很羞耻,,说话结巴,但我主要是觉得这很荒唐。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Picotement, sécheresse des yeux, rougissement, vision floue, dédoublement des images, et quelquefois, un vilain mal de tête.

刺痛、眼干、、视线模糊。双重影像,有时还令人头疼不已。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a ajouté que Raymond devrait avoir honte d'être soûl au point de trembler comme il le faisait.

他还说,莱蒙醉,哆嗦成这副样子,应该感到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surstructure, surtaux, surtaxation, surtaxe, surtaxer, surtempérature, surtension, surtitre, surtondre, surtonte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接