Or, il suffisait d'un retard, un seul, pour que la chaîne decommunications fût irréparablement brisée.
可是,只要有一点耽搁,他整个旅行计划的环链就会完全,而且连补救的办法都没有。
Les employeurs parlent de formation inadaptée aux besoins, d’un manque de mobilité des demandeurs d’emploi.
雇主们称大学的课程和市场的需要,而且求职者没有足够的交通条件。
Les autorités reconnaissent que les «textes ne se correspondent pas aux réalités de la région».
当局承认立法与该区域的实际情况。
N'est-ce pas plutôt que la Conférence n'est plus en accord avec le monde réel ?
或者是不是裁军谈判会议与现实的世界呢?
La discontinuation du suivi à grande échelle et à l'échelle locale en fait partie.
其中之一是大尺和局部尺监测的。
Il faut espérer que l'écart entre réforme et financement serait vite comblé.
希望很快能够纠正改革与资金筹措之间的。
À l'évidence, sa composition ne correspond pas à la réalité sur le terrain.
它的构成明显与现实。
Nous devons cependant adapter les changements à notre époque et rester fidèles à la Charte.
不过,我们必须使变化不与我们的时代,并忠于我们的《宪章》。
Ces jeunes sont déconnectés de la culture tongane.
这些被驱逐者与汤加的文化。
La gestion axée sur les résultats est également coupée du processus budgétaire.
成果管理制还与预算过程。
Les résolutions sur lesquelles l'Assemblée s'est penchée aujourd'hui n'ont absolument rien à voir avec ce processus.
大会今所议的各项决议,与此进程完全。
Une fois de plus, il y a une disjonction entre la planification et l'allocation des ressources.
这里再次出现规划与资源分配之间的。
Il y avait donc une dichotomie évidente entre les plans du DMR et les priorités du Gouvernement dans son ensemble.
因此,移民和难民事务部的计划与政府的整个优先事项之间有明显的。
Il fallait également se pencher sur les écarts existant entre les taux créditeurs et les taux débiteurs.
还需要研究借款率和贷款率的问题。
Ainsi, en lieu et place de la fragmentation actuelle des actions, il conviendrait d'harmoniser les interventions.
为此,针对现实行动中的现象,应该协调各项干预行动。
Dans beaucoup de pays, la formation est encore trop déconnectée des besoins du marché du travail.
许多国家的培训大多仍与劳动力市场的需要。
Il a indiqué que la vérification de la concordance des bordereaux interservices était actuellement en cours.
该部说,部门间转帐凭单的核对现已不。
Géographiquement éloignés, et socialement isolés, ils sont coupés de la vie culturelle, politique et civique du pays.
由于地理分隔和社会隔离,他们与该国文化、政治和公民生活完全”。
Mais cet exercice est resté largement théorique, l'établissement du PMT étant
然而,由于中期计划与资源分配进程,这已证明主要是一种理论上的活动。
Cette procédure souffre de graves imperfections : complexité, longueur excessive, incohérence, lourdeur et rigidité.
这一进程存在着严重缺陷:复杂繁琐,旷日持久,互相,耗费时间,刻板僵硬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette objectivité peut aussi créer naturellement un grand détachement de votre part.
但是这个目标也会自然产生很大。
Alors en fait, Cassos, ça veut dire cas social.
Cassos 意思其实是社会者。
Qui sont complètement en décalage, ouais, qui sont complètement à côté.
那些完全,对,完全在边缘处。
Tu vis des épisodes que l'on appelle dépersonnalisation ou déréalisation.
你会经历所谓人格解体或现实。
As-tu le sentiment persistant d'être déconnecté de toi-même?
你是否有一种挥?
Souvent, c'est parce que leurs émotions et leurs expressions faciales semblent totalement déconnectées.
这通常是因为他们情绪和面部表情似乎完全。
La plupart du temps, il devient insensible et déconnecté du monde qui l'entoure.
大多数时候,他变得麻木仁,与周围世界。
L'anxiété sociale, en revanche, est ego-dystonique, ce qui signifie qu'elle est déconnectée de tes préférences.
然而社交恐惧是自我失调,这意味着它与你偏好。
Mais une crise financière peut être totalement déconnectée des cycles économiques.
但金融危机可以与经济周期完全。
C'est complètement déconnecté de notre réalité.
这与我们现实完全。
Tu te sens déconnecté de tout.
你觉得自己与一切。
De Gaulle apparaît comme un homme du passé si on décalage avec la réalité du pays.
戴高乐似乎与国家现实。
Comme ça fait 7 ans que j’ai quitté la France, peut-être que je suis déconnecté de la réalité.
由于我离开法国已经七年了,我也许已经与现实了。
C'est pas une ville comme pourrait l'être, par exemple, Saint-Tropez, qui peut paraître un peu déconnectée des gens.
它像圣特罗佩这样城市,看起来有点与人们。
Des attitudes parfois perçues comme celles d'un homme déconnecté des réalités.
- 有时被视为与现实人态度。
Toi, tu te sens en décalage par rapport à cette société ?
你觉得与这个社会了吗?
Le système chinois a longtemps été critiqué pour ses tests standardisés déconnectés du réel.
长期以来,中国考试制度因其与现实标准化考试而受到批评。
Depuis des années, les élections montrent une espèce de divorce entre les Français et l'élection.
多年来,选举一直显示出法国人与选举间某种。
Les productions sont peut-être déconnectées des mouvements internationaux.
制作可能与国际运动。
Il n'est pas en contact avec la réalité.
他与现实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释