有奖纠错
| 划词

Nous espérons qu'avant la fin de ce délai, le problème du Darfour ne sera plus qu'un mauvais souvenir.

我们希望在这段时间里我们能将达尔富尔问题置诸脑后掉。

评价该例句:好评差评指正

C'est également dans cet esprit que nous nous sommes pleinement engagés à laisser derrière nous la crise qui nous a opposés à l'Érythrée.

也正是本着这种精神,我们正在作出充分的诺,将我们与厄立特里亚的冲突置诸脑后

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies accordent une priorité absolue à cette question et fassent preuve d'une volonté politique de fer pour faire face et mettre un terme à tous ces conflits sanglants et barbares, d'où a complètement disparu la primauté du droit international humanitaire.

时机熟,国际社会和联合国必须把这一问题摆在绝对优先位置上,树立解决和消除每一场血腥和非人冲突的政治意愿和决心,在这些冲突中,国际人道主义法被人置诸脑后

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

Je crois que je me pardonnerais plus aisément un crime bien clair ; une fois avoué, je cesserais d’y penser.

要是桩很明确的罪行,我相信我会比较容易地饶恕我自己;旦承了,我就置诸脑后

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

M. de Rênal maudissant mille fois le jour où il avait eu la fatale idée de prendre un précepteur chez lui, oublia la lettre anonyme.

德·莱纳先生千百次地诅咒那,那竟心血来潮想弄个教师到家里来,便将匿名信置诸脑后了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接