有奖纠错
| 划词

Expirez en revenant doucement à la position de départ.

呼气,缓缓回复起始姿势。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil se lève petit à petit de l'horizon.

太阳从地平面上缓缓升起。

评价该例句:好评差评指正

Il marche vers le centre du lac lentement, l'eau a froid.

缓缓走向湖心,水有一点冰冷。

评价该例句:好评差评指正

Dans la rue,beaucoup de voitures s'siccèdent et avancent lentment.

街上很多车在排着队,缓缓

评价该例句:好评差评指正

Le bateau avance et les montagnes vertes reculent lentement.

航船在前,两岸青山缓缓后退。山峦互相掩映交错。

评价该例句:好评差评指正

Puis mouillez avec le lait, et remuez sur le feu jusqu'au premier bouillon.

将牛奶慢慢倒入。锅子在火上缓缓移动,直到第一次沸腾。

评价该例句:好评差评指正

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们到我们旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

评价该例句:好评差评指正

Cette rivière coule avec paresse.

这条河缓缓地流淌。

评价该例句:好评差评指正

A peine relevé, le Massif Armoricain est formé surtout de collines de moins de 200m d’altitude.

阿尔莫利干高地缓缓升高,形成海拔不到200米丘陵。

评价该例句:好评差评指正

Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.

奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默视着缓缓流淌河水。

评价该例句:好评差评指正

Le train de nos explorateurs quitte les déserts glacés et s’enfonce dans l’ombre noire de la forêt.

巴巴爸爸一家开着火车离开了冰雪覆盖高原,缓缓了森林。

评价该例句:好评差评指正

Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.

一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面上,随着缓缓波浪轻轻地浮动着。

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

时间缓缓,远方星辰犹如波涛上颤动金子,大海在夜空下叹息。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 juin vers midi, nous avons commencé notre croisière sur le Yangtsé. En montant sur le pont, j’ai été immédiatement captivé par le beau paysage.

6月8日中午,船缓缓起航,开始了我们三峡之旅,先上最上层甲板。一上甲板就不能不被周围景色迷住。

评价该例句:好评差评指正

Au vent de matin, les feuilles volaient, et puis tombaient sur la terre.De temps en temps, la feuille m'a baisé aux cheuveux.C'était une touche vraiment tendre.

晨风拂过,秋叶轻扬,再缓缓飘落,偶尔会有一两片在不经意间亲吻我头发,那是一种若有若无触动,似近还远温柔。

评价该例句:好评差评指正

Les hirondelles s’envolent, rasent lentement les flots, et montent en spirale dans la tiédeur de l’atmosphère. Elles ne parlent pas aux humains, car les humains restent accrochés à la terre.

燕子飞翔,缓缓地掠过水面,并在温润氛围中螺旋式上升。它们不和人类说话,因为人类被钉在土地上。

评价该例句:好评差评指正

Liu regarde fixement au loup,se mouvant lentement : il y a peu de espace pour combat, et,encore, le tranchant-vent est trop fort,il ne veut pas vraiment blesser involontairement Gogo .

他死死盯着巨狼,缓缓移动着身躯,这里腾挪空间太小,巨狼风刃又太过霸道,刘震撼可不想一打起来,误伤到果果。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il n'y a pas trop de touristes et pas de bruit.Peut-être ce n’est pas la saison.Mais je crois plutôt que c’est une spécialité d’une petite ville loin de la mer en France.

可能还不到旅季节,也可能这就是法国内陆小城特点,没有惊人建筑和历史,却缓缓地讲述着自己故事。

评价该例句:好评差评指正

Ma grand-maman était tenue par le bras de Shuijing et Xiao Feng, l'un à gauche et l'autre du côté droit pour montrer sur un escalier en bois large, et lentement embarquer le premier étage.

外婆被小封和水静一左一右搀扶着迈上宽大木制楼梯,缓缓登上二楼,被领到一间大厅里。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques semaines, le Secrétaire général de l'ONU lançait une mise en garde, depuis cette même tribune, contre la possibilité réelle que la Conférence du désarmement poursuive cette lente dérive vers une marginalisation qui ne profiterait à personne et qui, en définitive, priverait la communauté internationale des avantages d'un monde où le nombre d'armes diminuerait.

几周之前,联合国秘书长就在这同一讲坛上警告说,裁军谈判会议显然有可能会继续这种缓缓向对谁都没有任何好处边缘化漂移,最终将会使国际社会不能得益于一个减少了武器世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parodique, parodiste, parodonitie, parodonte, parodontite, parodontium, parodontologie, parodontolyse, parodontose, parohystérectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Il était une fois...

Une fumée épaisse s'éleva vers le ciel.

浓烟缓缓升起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lentement, Dobby fit « non » de la tête.

多比缓缓地摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue se redressa lentement et se tourna pour la regarder.

斯内普缓缓直起看着她。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Détends-toi. Je vais te montrer comment compter rapidement.

缓缓,我来告诉你怎么算得更快一些。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est en 1880 que le gaz est doucement remplacé par l'électricité.

1880年,煤气缓缓被电力所取代。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius retomba lentement sur sa chaise, le visage livide.

小天狼星缓缓跌回椅子上,脸色煞白。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Du sang de dragon s'égouttait lentement sur son gilet.

龙血缓缓地滴到他的皮马甲上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les eaux se gonflaient et redescendaient lentement.

海水涨起来,再缓缓退下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La mère de Neville, vêtue de sa chemise de nuit, s'était approchée à petits pas.

纳威的母亲穿着睡衣缓缓走来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le soleil se levait à la pointe est de l'Afrique.

非洲大地的最东端,太缓缓升起。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le consul de la guerre regarda l'objet se déplacer lentement.

军事执政官盯着空中那个缓缓动的巨物。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'ensemble tournait lentement autour de l'axe du grand cylindre.

它们联结为一个整体以圆往为轴心缓缓着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’ouest, le soleil était peu à peu en train de se coucher.

西天缓缓下落。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Lentement, il la soulève, l'amène jusqu'à son genou.

缓缓低拿起了它,拿到他的膝盖处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je ne sais pas, dit Harry avec lenteur.

“我不知道。”哈利缓缓地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était au contraire Jupiter qui tournait lentement autour d'elles.

但背景的木星表面却缓缓移动!

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Non ! On l'approche doucement, avec des gestes bien précis.

不!我们缓缓地靠近它,用很明确的姿势。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Très lentement, il se tourna vers la pièce vide.

缓缓,面对着空荡荡的房间。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ainsi de suite, c’est une rentrée en douceur bien huillée.

依此类推,开学场面是缓缓的,井井有条的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Détraqueurs étaient à nouveau entrés dans la salle.

摄魂怪又缓缓地走进来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paros, parostéite, parostite, parotide, parotidectomie, parotidien, parotidienne, parotidite, parotidose, parousie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接