有奖纠错
| 划词

Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.

两国进入了一个国际时期。

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.

拟议修正案旨在使用更为语言。

评价该例句:好评差评指正

Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.

拆除住房情况仍然毫无迹象。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, il semble que la violence et les troubles ne connaissent aucun répit.

在中东,暴力冲突显然没有出现任何迹象。

评价该例句:好评差评指正

Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.

这种关系就是对话最好结果。

评价该例句:好评差评指正

L'ABACC est, et continuera d'être, un instrument essentiel de transparence et de rapprochement bilatéral.

该局在过去是,现在是,并将继续是实现透明度双边一个关键工具。

评价该例句:好评差评指正

Il a déployé des efforts immenses pour désamorcer une situation dangereuse.

他为危险局势作出了巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.

选举负责管理结构是情绪最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.

相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以局势措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.

海地诉我们,措施是没有多大用处

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.

因此我们实际上无法用经济学完全取代发展经济学。

评价该例句:好评差评指正

Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.

明确这些目的能够帮助这一紧张基本情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons tous les efforts internationaux visant à atténuer cette crise.

我们支持一切有利于中东危机国际努力。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, y remédier permettra de dissiper la tension dans toute la région.

因此,该问题解决将该地区总体局势。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi que le Gouvernement israélien déploie des efforts en vue d'une détente.

以色列政府也有必要为双方关系作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, notre monde contemporain est loin d'être détendu ou équilibré.

令人遗憾是,当今世界远非一个与平衡世界。

评价该例句:好评差评指正

Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.

格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图日益紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

La signature de l'Accord de Pretoria a contribué à apaiser le discours incendiaire dans les médias.

《比勒陀利亚协定》签署有助于媒体煽动性言论。

评价该例句:好评差评指正

Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.

参与了中非共塔吉克斯坦境内紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble avoir dissipé les tensions.

当时认为这样做是紧张关系一个办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sparte, spartéine, sparterie, spartiate, spasme, spasmodicité, spasmodique, spasmodiquement, spasmogéne, spasmogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a ce soir aucun signe de baisse de tension.

今晚紧张局势没有缓和迹象。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne savais pas cela, reprit monsieur de Tréville d'un ton un peu radouci.

我不知道。”特雷维尔先生用稍微缓和了一些语气说道。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est une manière de tempérer le discours.

是一种缓和话语方式。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Elle est à la base de tous les modérantismes.

它是所有缓和主义基础。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Et Berlioz d’expliquer qu’il s’agit là de mesquinerie, de vengeance, comme quoi, la musique n’adoucit pas toujours les mœurs.

柏辽兹解释是说,些作品是关于吝啬、报复,还有关于其他一些什么,音乐不总是在道德、方面起到一缓和作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Elle ne marque pas non plus un allègement de la répression.

它也不标志着镇缓和

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano essaya de modérer son impétuosité.

奥雷里亚诺试图缓和浮躁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Avec cette nouvelle, on peut dire, Zéphyrin, que l'heure est à la détente, c'est-à-dire au rapprochement diplomatique.

有了息,我们可以说,泽菲林,现在是缓和时候了,也就是说,是外交和解时候了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Au lieu de contribuer à une désescalade du conflit, la Russie continue de déstabiliser l’Ukraine.

俄罗斯没有助长冲突缓和,反而继续破坏乌克兰稳定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

AG : Et maintenant cette question : assiste-t-on à un début de détente sur la péninsule coréenne ?

AG:现在问题是:我们是否目睹了朝鲜半岛缓和开始?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Et le ministre suédois des Finances qui modère son avis et se veut plus optimiste pour la Grèce.

而瑞典财政部长则缓和了自己观点并希望对希腊更加乐观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年4月合集

On parlait de Donald Trump à l'instant. Le Président américain tente d'apaiser les tensions avec la Chine.

我们刚才正在谈论唐纳德·特朗普。美国总统正试图缓和与中国紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

La décision a été prise de continuer de modérer l'ouverture du robinet face à l'incertitude de la situation.

面对形势不确定性, 我们决定继续缓和水龙头打开。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.

伦勃朗假设了他费倾向,让萨斯基亚在撤退时,高调样子,对夫妇缓和力量。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles tenait à conserver le plus de toile possible, afin d’appuyer le yacht et d’adoucir ses mouvements de roulis.

门格尔要尽可能地保留一些帆面,以便平衡游船,缓和左右摇摆程度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'Iran comprend les développements dans la région et travaille avec ceux qui cherchent à désamorcer les tensions, a-t-il dit.

他说,伊朗了解该地区事态发展,并正在与那些寻求缓和紧张局势人合作。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Puis il adoucit son ordre d'une supplique : « C'est une question de vie ou de mort. »

然后他缓和了他命令,恳求道:“是一生死攸关问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Il a appelé les parties concernées à promouvoir la détente de la situation pour revenir vers la voie du dialogue.

他呼吁有关各方推动局势缓和,回到对话道路上来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Coubertin pense que ces valeurs peuvent apaiser la relation entre les peuples, c'est l'esprit du comité international olympique créé en 1894.

顾拜旦认为些准则可以缓和人们之间关系,是创立于1894年国际奥林匹克委员会精神。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le secrétaire d'Etat américain tente d'apaiser les tensions avec son allié, comme il l'a fait plus tôt dans la journée en Egypte.

美国国务卿正试图缓和盟友紧张关系,就像他当天早些时候在埃及所做那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spatangue, spath, spathacé, spathe, spathiforme, spathiopyrite, spathiphyllum, spathique, spatial, spatialisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接