有奖纠错
| 划词

Nous devons faire l'impossible pour éviter cela.

设法绞尽脑汁避免战争。

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne qui tu cherche et cherche dans ta tête, pour avoir des complaisances pour elle.

老婆就是你绞尽脑汁,想著一切办法去讨好的那个

评价该例句:好评差评指正

Il n’agit pas du tout de se creuser la tête pour trouver l’équivalent des mots dans une autre langue.

跟文字过不去,绞尽脑汁想这个词在另一种语言里么词的是苦了自己,还费力不讨好。

评价该例句:好评差评指正

Désireux de se servir un plat de champignons, l'auteur des Trois Mousquetaires s'escrima en vain dans la langue de Goethe sans parvenir à se faire comprendre.

某晚他独自一在乡间的一家小客栈就餐,家只讲德语,《三个火枪手》的作者很想吃一盘蘑菇,他绞尽脑汁想用歌德的语言解释也是白搭,无法让听懂。

评价该例句:好评差评指正

Tu maîtrise deux (ou trois) langues, tu comprends deux (ou plusieurs) cultures, tu sais comment les gens de différents pays raisonnent et tu les aides à communiquer : c’est cela, l’interprétation.

跟文字过不去,绞尽脑汁想这个词在另一种语言里么的是苦了自己,还费力不讨好。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette que la communauté internationale peine encore à adopter une définition universellement acceptée du terrorisme alors que nous sommes d'accord sur le fait que nous ne pouvons accepter ou tolérer ces actes terroristes.

我国代表团感到遗憾的是,当我在我不能接受或容忍某些恐怖主义行为上达成共识时,国际社会仍在为通过一项恐怖主义的公认定义而绞尽脑汁

评价该例句:好评差评指正

Il faut avoir la volonté politique d'aboutir dans cette affaire, sans quoi, nous sommes condamnés à ce petit jeu de salon, qui consiste à s'épuiser dans des comptabilités douteuses pour savoir qui est éligible, qui ne l'est pas, qui est avec qui, ou qui est contre quoi.

为了成功地完成这项任务,我有政治意愿,不然,我注定只是玩一场高谈阔论的游戏,绞尽脑汁进行似是而非的推测,以决定谁有资格和谁无资格,谁是谁的同伙,或者谁反么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxygéner, oxygénite, oxygénopexie, oxygénothérapie, oxygone, oxyhalogénure, oxyhème, oxyhémoglobine, oxyhémographe, oxyhornblende,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Parbleu ! nous sommes bien bêtes de nous creuser la tête.

“天哪!我们真是太蠢,让我们

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Comment faire pour le réparer ? C’est parfois un peu casse-tête.

怎么修它?有时得

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

C’est peine perdue que nous cherchions à l’évoquer, tous les efforts de notre intelligence sont inutiles.

我们想方设法追忆,总是枉费心机,都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Nous, il va falloir qu'on se casse un peu la tête.

我们将不得不

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

J'ai beau me creuser la tête, je n'en trouve aucun.

,也找不

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La vie de quelques hommes dépend de notre sagacité. Employons donc toute notre intelligence à deviner le mot de cette énigme.

好几人的性命就靠我们的判断是否正确。因此,我们要来猜。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Là, je me dis, ou tu rentres chez toi, ou il va falloir que tu creuses la tête pour trouver une solution.

此刻,我在想,要么回家,要么就得解决方案。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Vous vous creusez la tête afin de trouver des raisons convaincantes pour avoir le courage de reprendre le boulot le jour suivant?

为了找到有说服力的理由来让自己鼓起勇气来面对第二天的工作?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Ah ! malencontreux document ! Tu peux te vanter d’avoir mis le cerveau d’une douzaine de braves gens à une rude épreuve ! »

“遇到这不成全文的文件,真倒霉,让我们快了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous laisse vous creuser un petit peu la tête sur ce problème assez complexe, et on va un peu s'amuser avec un petit top 5 des meilleures inventions d'Héphaïstos !

在这相当复杂的问题上,我让你想,我们将列赫菲斯托斯最色的五大发明,让你乐乐!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elles remontaient chez elles, en arrangeant une histoire, dont elles ne se servaient souvent pas, lorsqu’elles trouvaient leurs parents occupés à s’allonger des gifles, pour une soupe mal salée ou pas assez cuite.

接着她们便各自上楼去,情编些谎话,然后她们常常不用为此,尤其是当父母们正为味肉菜太咸或烧得不熟吵不迭而在相互打着嘴巴时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus besoin de se casser la tête en solo sur des cours incompréhensibles : la solution Babbel se fait pas-à-pas, avec des leçons quotidiennes, des exercices, des cours en ligne, des podcasts, et des jeux.

不必自己学习晦涩的课程:Babbel让大家循序渐进学外语,提供日常课程、练习、在线课程、播客和游戏。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il fallait décider quelque chose. On ne comptait pas sans doute se regarder comme ça le blanc des yeux jusqu’au dîner. Alors, pendant un quart d’heure, en face de l’averse entêtée, on se creusa le cerveau.

这样大眼瞪小眼,愣等着吃晚饭总不是办法。于是,人们面对淅淅沥沥的淫雨,花了足足刻钟想法子消遣。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et figure-toi que le maître sushi s'est cassé le cul à trouver le parfait équilibre entre riz et poisson pour que ce soit un régal, et qu'avec ta grosse pâte qui arrache tu ruines toute la subtilité du plat.

设想下寿司大厨找到了米和鱼之间的完美平衡点,使之成为佳肴,但你却用团冲鼻的东西毁了整道菜的巧妙之处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oxyméthyle, oxymètre, oxymétrie, oxymimétite, oxymore, oxymoron, oxymorphone, oxynarcotine, oxynitrate, oxynitrocarburation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接