有奖纠错
| 划词

Il souligne également l'utilité d'un renforcement des relations avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales.

计划还强调加强国际、域和次织关系

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne s'agit pas d'une relation organique ni d'une relation permanente.

但这种关系并不是一种织关系,也不是一种持续关系。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de l'organisation en tant qu'administrateur se termine.

世界母亲运动担任秘书任期结束,本织主席和会长出席并参加了关于联合国非政府织关系讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Elle entretenait des liens étroits avec des organisations telles que l'Armenian Youth Federation, adepte du terrorisme.

该协会宣扬恐怖主义亚美尼亚青年联盟这样织关系密切。

评价该例句:好评差评指正

Cela correspond, Monsieur le Président, à ce que vous avez dit des relations avec les organisations régionales.

主席先生,这你关于织关系观点是一致

评价该例句:好评差评指正

Les liens institutionnels entre le Département et les trois autres lieux d'affectation seront rendus plus uniformes et plus efficaces.

将使会议事务部其他三个工作地点之间织关系更为一致和有效。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été recueillies sur les caractéristiques de l'emploi et les relations organisationnelles pour les emplois de l'échantillon retenus.

收集了所挑选职位工作内容和织关系资料。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération élargie, multiforme et diversifiée pourrait même servir de modèle pour l'élargissement de relations entre l'ONU et d'autres organisations.

这种扩大多种形式和多样化合作,甚至可能成为扩大联合国同其他织关系一种模式。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a conclu un mémorandum d'accord régissant ses relations avec les organisations communautaires utilisant ses locaux afin d'amplifier ce mouvement.

为了加强这种趋势,已开始执行一份负责指导管理近东救济工程在近东救济工程拥有房舍上运作织关系《谅解备忘录》。

评价该例句:好评差评指正

Les Tonga se félicitent, par conséquent, de l'appel en faveur de relations renforcées entre les Nations Unies et les organismes régionaux.

因此,汤加欢迎下述呼吁:支持加强联合国织关系

评价该例句:好评差评指正

Un autre aspect des relations entre la Turquie et l'ONUDI est la coopération entre l'Organisation et l'Agence turque de coopération internationale.

土耳其—工发织关系另一个方面是本土耳其国际合作署之间合作。

评价该例句:好评差评指正

Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.

目前秘书设在经济和会事务部内是顺理成章,织关系合理安排。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de l'enquête ont surtout porté sur la culture du Fonds, ses méthodes et procédures, ses relations intra-organisationnelles et son esprit.

评价结果主要涉及人口基金织文化、它过程和程序,内部织关系及其精神状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Jack Hanning, Chef des relations avec les organisations internationales du Conseil de l'Europe.

主席(以英语发言):我现在请欧洲委员会国际织关系部主任杰克·汉宁先生发言。

评价该例句:好评差评指正

La délégation allemande à l'Union interparlementaire se félicite de ces rapports, en tant que base utile pour approfondir les relations entre les deux organisations.

德国驻各国议会联盟代表团欢迎这些报告,认为这是加深两个织关系良好起点。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur a appris avec plaisir que des relations étroites étaient entretenues avec les ONG, mais souhaite savoir comment les nombreuses organisations féminines sont financées.

她很高兴听到匈牙利政府非政府织关系密切,并希望了解有多少妇女非政府织得到了资助。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres assument des fonctions essentielles en favorisant l'instauration de relations organiques et de réseaux opérationnels qui transcendent les secteurs d'activité et les disciplines professionnelles.

这些信息中心在推动建立跨越单个部门或专业学科织关系和业务网络方面发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Des relations interdisciplinaires et organisationnelles sont actuellement mises en place, eu égard au principe fondamental du partenariat et au partage équitable des responsabilités et des ressources.

更多跨学科关系和织关系正在得到确立,对伙伴关系和公平分担责任和资源这项基本原则有了较为全面认识。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au chef du Comité d'État chargé des relations avec les organisations religieuses de l'Azerbaïdjan, S. E. M. Hidayat Orujov.

主席(以英语发言):我现在请阿塞拜疆宗教织关系国务委员会主席Hidayat Orujov先生阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Des entretiens individuels et collectifs ont été organisés afin d'obtenir une vue plus complète et actualisée des relations, des risques, des contrôles et des processus au sein de l'organisation.

监督厅对个人和团体进行了采访,以更全面地了解织关系、风险、控制和各种进程最新情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接