Sa vie c'était douceur rêves et nuages blancs.
她生有如甜美梦与纯洁白云.
Purifier son coeur est une obligation pour le disciple», souligne le maître.
“弟子必须纯洁自己”。
Elle a conservé l'âme fraîche de sa jeunesse.
她还保留着年轻时候那纯洁。
J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.
我对达耶尔曼写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦风格。
Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.
我纯洁消逝,不再是个小孩。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于优雅举止,和纯洁笑容...所有相机都争相拍她。
Le lis est l'emblème de la pureté.
百合花是纯洁象。
La neige pure fond sur le chemin boueux.
纯洁白雪融到脏泥怎么妨?
L'attitude du Conseil de sécurité lui-même à cet égard n'a pas toujours été sans faille.
安全理事会本身在这种情况下记录也不是纯洁无瑕。
Son esprit pur est retourné auprès de son créateur.
他纯洁魂重归于他缔造者。
L'Afrique est synonyme de pureté et symbolise la générosité.
非洲是纯洁象;是付出象。
Avec sa petite amie Selena Gomez, ils forment un couple bien innocent, rassurant pour les parents.
他和女朋友赛琳娜•戈麦斯纯洁情侣关系,让非常放 。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我对他纪念应该是纯洁,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我记忆。
Constituées pour la plupart de chansons d'amour, elles présentent la vie affective, sincère et pure, des gens du peuple.
南北朝名歌多是情歌,反映了民真挚纯洁爱情生活。
La bande blanche est le symbole traditionnel de la paix et de la pureté morale et spirituelle.
白色条是和平、道德与精神纯洁传统象。
Proposée par Paiva Netto, cette méthode encourage des valeurs universelles telles que la spiritualité et la solidarité œcuméniques.
由Paiva Netto提议,它旨在促进普世崇高纯洁和团结等普遍价值。
Aucune promesse faite sur cette terre ne fut plus pure: la candeur d'Eugenie avait momentanement sanctifie l'amour de Charles.
天下没有别誓言比这更纯洁:欧叶妮天真顿时使夏尔爱情也变得神圣了。
Certaines puissances sacrifient toutes les valeurs humaines, notamment l'honnêteté, la pureté et la confiance, afin de faire avancer leurs objectifs.
有些国家为了达到自己目标,而牺牲包括诚实、纯洁和信任在内所有类价值观。
Comme c'est le cas dans certaines communautés tziganes, les femmes vendas sont considérées comme des êtres impurs en raison de leur cycle menstruel.
和有些吉卜赛社会一样,文达妇女被认为是不纯洁,因为她定期来月经。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.
人们望静顶峰上闪颤着思想纯洁光辉。
Désolé pour les puristes de l'Académie française.
法兰西学院语言纯洁主义者们,我对此感到很抱歉。
Ils ont une âme pur et un cœur tendre !
他们有一个纯洁灵魂和一颗温柔心!
Si la personne a des sentiments purs, la pierre est claire. Sinon, elle devient foncée.
如果拥有它人有着纯洁感情,么宝石是浅色。否则,它会变成深色。
Le chrysanthème incarne le caractère élevé, pure, et forte de volonté.
赋予菊花崇高、纯洁、坚强品格。
Ange de pureté ! entre nous, n’est-ce pas ? … l’argent ne sera jamais rien.
“纯洁天使!咱们之间,钱永远是无所谓,是不是?
Seuls les chevaliers qui ont le cœur pur peuvent espérer trouver le Saint-Graal.
只有些拥有纯洁心灵骑士能找到圣杯。
Elle finissait par n’avoir plus une idée bien nette de l’honnêteté.
但是,种纯洁情感终于没有被她找回。
Ma pureté est celle du grand Phoenix qui est à Héracléopolis » .
我纯洁就是赫拉克利奥波利斯凤凰纯洁。
Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.
它本是纯洁思想,却变为粗暴行为。
Prendrait-il, en leur souriant, les mains de ces innocents dans ses deux mains tragiques ?
他是否能含着笑用他悲惨双手来和纯洁孩子们握手呢?
Une main pure et un œil innocent.
一双纯洁手和一双天真眼睛。
Variété des vers, des rythmes, des rimes, pureté de la langue, et surtout une incroyable concision.
诗样性、节奏、韵律、语言纯洁性,最重要是不可思议简洁性。
Il adorait Cosette, il possédait Cosette, Cosette était splendidement pure.
他深深地爱着珂赛特,珂赛特已经属于他,珂赛特是出奇纯洁。
C’est la vertu la plus pure et la plus haute, répondit Altamira, seulement un peu jésuitique et emphatique.
“她是个最纯洁、最高尚有道德女人。”阿尔塔米拉回答道,—只是有点儿伪善和夸张。
Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.
她被一称从未体验过热情弄得昏了头,但是并没有任何虚伪来玷污她天真无邪心灵纯洁。
Religieuse et pure devant Dieu, sa conscience et l’amour l’aidaient à patiemment supporter la colère et la vengeance paternelles.
虔诚信念,无愧于上帝纯洁,她良心与爱情,使她耐心忍受父亲愤怒与谴责。
Le bruit d’un baiser innocent et perdu retentit, et Valentine s’enfuit sous les tilleuls.
莫雷尔抛出一个纯洁飞吻,瓦朗蒂娜飞也似地顺着来时路跑回去。
Elle aurait voulu, s’échappant comme un oiseau, aller se rajeunir quelque part, bien loin, dans les espaces immaculés.
她恨不能长上两只翅膀,飞到一个遥远地方去,里纯洁无瑕空气能够使她永远青春焕发。
Julien, satisfait de sa conduite, regardait autour de lui ; il trouvait partout l’apparence de la vertu la plus pure.
于连对自己行为很满意,环顾左右,发现到处都是最纯洁美德表象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释