有奖纠错
| 划词

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于和习惯国际法。

评价该例句:好评差评指正

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

评价该例句:好评差评指正

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳》中规定的定义。

评价该例句:好评差评指正

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳》。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

款草案属于武装冲突法的范畴不如说属于的范畴。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际的正常程序可用于处理修正问题。

评价该例句:好评差评指正

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳》第二第一款(甲)项。

评价该例句:好评差评指正

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏所根据的协商一致的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏的这个部分的完整性。

评价该例句:好评差评指正

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个的编纂过程当中也可发现同一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和的根本原则。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何他国际可以规范保留意见。

评价该例句:好评差评指正

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

构成了在编纂方面的一个新阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的惯例。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在国际中有先例。

评价该例句:好评差评指正

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

款类似于《维也纳》第65

评价该例句:好评差评指正

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳》第二十六

评价该例句:好评差评指正

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决定因素属于问题至少已得到默示承认。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受规定的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏所依据的基本的同意原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超重型汽车, 超重型油, 超重元素, 超周期, 超柱体, 超专门化的, 超锥, 超卓, 超子, 超自然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ne nous fâchons pas, je vous prie, ce serait inutile, vous savez bien ce qui est convenu entre vous, Athos et moi.

啊!我请要发火,那济于事。、我和阿托斯早就约法三章的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接