有奖纠错
| 划词

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬。

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau rouge claque au vent.

红旗风中哗哗地响。

评价该例句:好评差评指正

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗

评价该例句:好评差评指正

Ba Red Flag Ville de loisirs est une plante de maison étrangers tourisme de loisirs comme l'un de l'usine de fournitures professionnelles.

霸州市红旗休闲用品厂是一家集外贸内销为一体的旅游休闲用品专业工厂。

评价该例句:好评差评指正

Yunyang, le comté de Red Cement Co., Ltd a été fondée en 1977, en 2001, a changé son nom provenant de la restructuration.

云阳县红旗水泥有限公司始建于1977年,于2001年改制更名而得。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux clignotants et aux autres indices concernant les comptes de compensation, les banques et autres organismes financiers américains pourront mieux aider à déceler les systèmes qui fonctionnement en dehors du cadre réglementaire.

通过为美银行和其他金融机构提供这种结算账户的红旗和其他指标,这些机构将能够更好地协助查明管制制度之外活动的系统。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il collabore avec le Fisc et les services de détection et de répression à l'élaboration de « clignotants » pour les organismes financiers licites afin de mieux déceler les officines financières qui exercent leurs activités en dehors du cadre réglementaire.

例如,FinCEN正内税收署和执法部门作,为法金融机构制红旗”,帮助FinCEN查明那些选择管制制度外活动的货币业务商行。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre en œuvre cette recommandation, les autorités américaines ont dressé une liste de « clignotants » afin d'aider les agents frontaliers à déceler les passeurs de fonds et ont formé les agents à l'utilisation de la liste dans des ateliers bilatéraux et multilatéraux.

为了执行特别建议九,美当局制了一个“红旗”指标清单,帮助边界管制当局发现携带现金的人,并且通过双边和多边讲习班,提供关于如何使用这个清单的培训。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième mois, si l'arriéré existe toujours, un clignotant est attaché au compte dans le système d'exploitation, ce qui prévient le personnel du service des réservations qu'il ne faut plus accepter de réservation et que le compte est gelé jusqu'à ce que la totalité de son montant ait été réglée.

如到第三个月该账户仍然拖欠,则操作系统中该账户上标注一个“红旗”,以告预人员不再接受预,该账户将予以冻结,直至其全额付清。

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec certains organismes financiers, dont des banques, des compagnies d'assurances et des agences de change ou de transfert de fonds, le Département des affaires commerciales a lancé un programme d'information grâce auxquels ces organismes peuvent échanger des renseignements sur la typologie des opérations douteuses et les signaux d'alerte qui permettent de repérer ces transactions.

商务部还和一些金融部门开展了公众教育方案,包括银行、保险公司、货币兑换部门和汇款部门共同分享可疑交易报告的类型以及侦破可疑交易报告的“红旗”指数,为此,商务部组织了关于洗钱和资助恐怖主义问题的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'acquitter des obligations énoncées dans cet alinéa de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, s'agissant d'empêcher les terroristes ou les groupes terroristes de se déplacer sans entraves sur l'ensemble du territoire de la République, les unités du Comité national de protection des frontières, en coopération avec le directorat des gardes frontière « Drapeau Rouge » du Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie au Tadjikistan, exercent un contrôle efficace aux postes frontière, empêchant l'entrée et la sortie des personnes dont l'entrée dans le pays est interdite par les procédures en vigueur.

为了执行安全理事会第1373(2001)号决议中的本段的规定,即防止恐怖分子或恐怖集团不受阻碍地共和领土内移动,塔吉克斯坦政府各单位、界保护政府委员会连同俄罗斯联邦安全局驻塔吉克斯坦的(红旗)边防处,过境点对按既定程序禁止进入本的人进出境进行有效监测。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que les principales sources de financement du terrorisme sont la contrebande et le trafic illicite de drogues, et le commerce des armes, les services de répression du Ministère de la sécurité, du Ministère de l'intérieur, du Comité national de protection des frontières, de l'Agence de lutte contre la drogue auprès du Président de la République, du Département des douanes du Ministère des recettes publiques et des impôts, et le directorat des gardes frontière « Drapeau Rouge » du Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie au Tadjikistan ont redoublé d'efforts dans ces domaines.

塔吉克斯坦安全部、内务部、界保护政府委员会、总统办公室缉毒机关、家税收部海关司以及俄罗斯联邦驻塔吉克斯坦的联邦安全局“红旗”边防处确认,恐怖分子的经费主要来自麻醉品和武器的非法贩运及流通以及武器的买卖,为此它们已加紧进行这些领域的工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cathartique, Cathaysie, cathaysien, cathédrale, Cathelineau, cathémoglobine, cathepsine, cathérèse, cathérétique, catherinette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Le maire de Paris fait hisser le drapeau rouge.

巴黎市长升起了

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le drapeau rouge devient officiellement un avertissement.

成为一种官方警告标志。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce drapeau rouge souleva un orage et y disparut.

这面掀起了一阵风暴,随即不见了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Des drapeaux rouges et des pancartes sont brandis pour montrer la solidarité et l'engagement des travailleurs.

和标语牌挥舞起来,以显示工人的团结和参与性。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Peu importe l’équipe où je suis affecté, la bannière rouge des travailleurs modèles me suit et ne bouge plus.

我到哪个班,流动就跟我到那儿。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le drapeau rouge, le sang des manifestants tués : le rapprochement était tentant.

示威者的鲜血:这是一种可建立的联系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qui est-ce qui a du cœur ici ? qui est-ce qui replante le drapeau sur la barricade ?

“这儿谁有胆量再把这面插到街垒上去?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est ainsi que Lamartine refuse le drapeau rouge des insurgés : il impose le maintien du drapeau tricolore.

这就是为什么拉马丁拒绝了起义者的:他坚持

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien entendu, qui ne le connaît pas? C'est le fameux drapeau rouge avec un croissant de lune et une étoile.

当然,谁不知道呢?这就是著名的,新月和星星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une marée de drapeaux rouges devant le palais présidentiel.

总统府前一片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un drapeau rouge est hissé pour les départs par Bison futé ce samedi.

本周六野牛足球首发升起一面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Dans la Manche, le drapeau rouge a été hissé dès ce matin sur les plages de Coutances.

- 今天早上,英吉利海峡的库坦斯海滩升起了

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Des espaces plus éclaircis laissaient voir l’entrée de presque toutes, ou bien un feuillage somptueux la désignait comme une oriflamme.

从一些比较开阔的地方,几乎可以看到通向所有各部分的道路,也可以说是每一个浓密的叶丛都象一面往日王室的方形一样,标志着通向各部分的道路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux barricades terminées, le drapeau arboré, on traîna une table hors du cabaret, et Courfeyrac monta sur la table.

两个街垒都已完成,已经竖起,他们便从酒店里拖出一张桌子,古费拉克立在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Un cercueil recouvert du drapeau bleu blanc rouge en face duquel le chef de l'Etat s'est incliné en fermant les yeux.

一具覆盖着蓝白的棺材,面前是国家元首鞠躬,闭上眼睛。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dès qu'il est brandi, gare, il est temps de rentrer chez vous, sinon risque de se produire ce qui aura lieu le 17 juillet 1791.

一升起,大家就要当心了,该回家了,否则在1791年7月17日发生的事情就有可能重演。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La rue et la barricade restaient plongées dans l’obscurité, et l’on ne voyait rien que le drapeau rouge formidablement éclairé comme par une énorme lanterne sourde.

街道和街垒都仍处在黑暗中,人们只能看见那面亮得可怕的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La flèche de l’omnibus était dressée droite et maintenue avec des cordes, et un drapeau rouge, fixé à cette flèche, flottait sur la barricade.

公共马车的辕杆已绳索绑扎,让它竖起来,杆端系了一面,飘扬在街垒的上空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle arbore le drapeau rouge et rejette le drapeau tricolore qui représente les républicains modérés détestés du gouvernement de défense nationale qui a abandonné Paris à l'ennemi.

公社飘扬,拒绝了代表国防政府中令人憎恨的温和共和党人的,因为他们将巴黎交给了敌人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup un homme à cheval, vêtu de noir, parut au milieu du groupe avec un drapeau rouge, d’autres disent avec une pique surmontée d’un bonnet rouge.

突然有个穿黑衣骑在马上的人出现在人群中,手里擎着一面,有些人说是一根长矛,矛尖顶着一顶红帽子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cathodoluminescence, cathodyne, catholicisme, catholicité, catholicon, catholique, catholiquement, catholyte, cathomycine, cathophorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接