La répartition prévue entre les publications en série et les publications isolées est indiquée sommairement ci-après et de manière détaillée dans le descriptif des sous-programmes.
期经常
非经常出版物将按以下简表
各次级方案产出资料中说
的情况印发。
Dans cette recommandation, le Département était prié de présenter au Gouvernement des états financiers annuels plus détaillés montrant les recettes et les dépenses ainsi que les éléments d'actif et de passif pour compléter l'état récapitulatif annuel unilinéaire des recettes et des dépenses communiqué au Gouvernement par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité.
那次审计要求经社部向希腊政府提供更加详细的年度务报表,列
、支出、资产
负债,作为方案规划、
账务厅向希腊政府提供的单行年度
支简表的补充。
Le Bureau des services de contrôle interne a noté que le Département avait aussi communiqué au Gouvernement des budgets révisés qui contenaient des informations financières concernant les années antérieures, par catégorie et par objet, dont le Ministère, selon le Département, aurait pu se servir pour compléter les états récapitulatifs communiqués par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité.
监督厅注意到,经社部还向希腊政府提供了订正,其中列有按照类别
用途详细列出的前几年的
务资料。 经社部认为,内政部可使用该订正
作为方案规划、
账务厅提供的
支简表的补充。
Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général doit rendre compte à l'Assemblée générale, en application de l'article 6.1 et de la règle 106.1, de l'exécution du programme pendant ledit exercice, indiquer les produits achevés comme prévu, reportés à l'exercice biennal suivant, remaniés, ou éliminés, et produire un tableau récapitulatif indiquant le nombre de produits ajoutés sur décision d'un organe délibérant, après l'approbation du budget-programme, ou ajoutés à l'initiative du directeur de programme.
在两年期期结束时,秘书长必须依照条例6.1
细则106.1就方案
执行工作提出执行情况报告,说
已按方案规定完成、推迟到下一个两年期执行、重新拟定或终止的产出,并以简表形式列
在方案
核准后通过立法决定增加的产出或方案主管主动增加的产出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。