有奖纠错
| 划词

Je crois que le choix du peuple haïtien était clair, net et conforme à une interprétation légale de la Constitution.

我认为海地人民选择很清楚明确,而且符合法律解释。

评价该例句:好评差评指正

En cas de tentative de reformulation d'une loi déjà jugée inconstitutionnelle, la Cour déclarera également nul et non avenu le nouveau texte.

如果企图重新起草一项符合法律,该法院将再次宣布它无效。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, les Philippines, si on le leur demande, et si toutes les exigences constitutionnelles et juridiques sont satisfaites, fourniront des soldats à la coalition.

第五,菲律宾在收到请求并符合法律要求情况下,将向联盟提供作战部队。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il appartient aux autorités nationales compétentes de déterminer où commence l'excédent, en fonction des systèmes constitutionnels et juridiques nationaux respectifs, comme le prévoit le Programme d'action.

但是,确定何为剩余数量是国主管当局职权范围,根据《行动纲领》规定,应当符合各国法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, le 14 avril, un groupe de parlementaires a présenté une requête à la Cour suprême de justice pour solliciter un avis juridique consultatif sur la constitutionnalité de la résolution.

此后,一批国会议员于4月14日向最高法院提出一份请求,请最高法院就该决议是否符合问题提供法律咨询意

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de ce droit est toutefois compromis par l'existence de la règle qui veut que le tribunal saisi de l'affaire détermine d'abord si le recours en inconstitutionnalité est suffisamment fondé.

,这项权利可能会被一项棘手规则剥夺,该规则要求审判案件法院首先确定声称法律符合是否有足够法律根据。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Haut-Représentant a présenté un exposé à titre d'amicus curiæ à la Cour constitutionnelle, qui a rendu en mars un arrêt confirmant la constitutionnalité de la disposition qui avait été attaquée.

高级代表办事处向波斯尼亚和黑塞哥维那法院提交了一份法庭之友书状,3月,法院作出裁决,确认受到质疑《波斯尼亚和黑塞哥维那法院法》规定符合法律规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle remarque cependant que la Constitution ne fait pas référence à la discrimination fondée sur le sexe ou sur d'autres motifs, et comme elle stipule que toute loi en contradiction avec la Constitution sera abrogée, il serait utile de savoir s'il existe un mécanisme d'application.

按照规定,符合任何法律都是无效,所以最好知道是否有强制执行法律机制。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des questions relatives à la Constitution, elle dit que bien que la section 2 de la Constitution affirme que toute loi non conforme à la Constitution est nulle, la section 13 octroie à la Haute Cour la compétence de confirmer un texte de loi susceptible d'être assimilé à l'abrogation d'un droit fondamental, si l'on est en présence d'un motif suffisant.

关于《问题,她说,虽然《》第二节规定,任何符合法律是无效,但第13节授予最高法院权力,使其能够在认为有充分理由时确认可能是废除某项基本权利立法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的, 白色刚玉, 白色梗死, 白色公害, 白色果实植物, 白色灰岩, 白色肌瘤, 白色浆果灌木, 白色金合金, 白色恐怖, 白色夸克, 白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2015年3月合集

La justice a décidé que la loi qui organise ce scrutin pour élire les députés, n'est pas constitutionnelle, c'est-à-dire que certaines parties du texte ne sont pas conforme à la Constitution Egyptienne.

基督邮报:司法部门已经决定,织这次选举代表法律符合宪法,也就是说,某些部分不符合埃及宪法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白游风, 白鼬, 白鱼, 白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接