有奖纠错
| 划词

Le lion irrité hérisse sa crinière.

被激怒汗毛。

评价该例句:好评差评指正

Ses cheveux se hérissaient.

头发

评价该例句:好评差评指正

La persistance des tensions se manifeste également par un certain nombre de panneaux d'affichage provocateurs dressés par le Hezbollah.

真主党几块挑示牌也反映目前紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sénisse, s'enkyster, senne, Sennep, Sénomanien, sénonais, senones, Sénonien, sénons, sénopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

Gardez bien les oreilles et les yeux grands ouverts.

竖起耳朵,睁大你眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves étaient agglutinés autour d'une grande pancarte installée au pied de l'escalier de marbre.

因为大群学生都挤在大理石楼梯脚下竖起则大启事周围。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien sûr, on aurait tout aussi bien pu y voir une touffe de cheveux hérissés.

当然,也可以把它竖起头发。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Jugé pour complicité au soulèvement de Paris, Courbet est condamné à rembourser le relèvement de la colonne.

库尔贝因参与巴黎起义而受审,他被勒令支付竖起圆柱

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous voilà déjà face au mur qu’ont érigé les intellectrons sur le chemin de la science humaine, résuma le président.

“我们已经触到了智子在人类科学之路上竖起这堵墙。”主席说。

评价该例句:好评差评指正
Dear Caroline

Et, ouvrez grand vos oreilles, ça existe!

而且,竖起耳朵,这真的存在!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Des poubelles en feu, des barricades érigées pour bloquer le passage de l'ennemi.

圾桶着火, 竖起路障堵住敌人通道。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La candidate a mis pouce en bas pour des raisons qui lui sont propres.

这位候选人出于她自己原因竖起了大拇指。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le cheval de l'officier se cabra.

军官竖起了。

评价该例句:好评差评指正
兰波诗选

L’opéra-comique se divise sur une scène à l’arête d’intersection de dix cloisons dressées de la galerie aux feux.

喜歌剧在由画廊到火焰处竖起十堵隔墙交汇边缘舞台上进行分割。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il n'avait quasiment jamais parlé de cela à personne, encore moins à une classe de trente élèves qui le dévoraient des yeux.

他几乎没有跟任何人谈过这件事,说当着三十个竖起耳朵聆听同班同学面。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Au chevet de son époux, Iseult aux mains blanches aperçoit finalement le navire au loin, une voile blanche hissée sur le mât.

在丈夫病榻前,白手伊索尔德终于到了远处船只, 船上竖起面白色船帆。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les Elfes et les Humains ramassèrent un grand tas de bois et dressèrent un bûcher immense où le dragon fut réduit en cendre.

精灵和人类收集了大堆木头,竖起个巨大柴堆,龙在那里化为灰烬。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Mais ça ne se fait pas et Bonaparte fait ériger une immense colonne à la gloire de son armée, comme l'Arc de triomphe, érigé à la même époque.

但这并没有发生,波拿巴为他军队荣耀竖起根很高立柱,就像凯旋门样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Je pourrais te raconter sur Ludo Verpey des choses à te faire dresser les cheveux sur la tête… » C'était de ça qu'elle voulait parler, non ?

‘我知道卢多·巴格曼些事情,会使你们汗毛竖起来。’她指就是这个,是吧?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au milieu de la clairière, sur un piédestal de rocs grossièrement entassés, se dressait une croix de corail, qui étendait ses longs bras qu’on eût dit faits d’un sang pétrifié.

在这片林中空地正中,在处胡乱堆砌岩石石基上面,竖起个珊瑚制作十字架,上面伸展着两条长长的胳膊,仿佛是石化血制成

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Les barricades érigées depuis ce week-end par des manifestants ont été levées sur plusieurs axes routiers, signes d'une décrue des violences et des tensions dans la capitale centrafricaine.

ZK:自本周末以来,示威者在几条道路上竖起路障已经解除,这表明中非首都暴力和紧张局势有所减少。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je pourrais te raconter sur Ludo Verpey des choses à te faire dresser les cheveux sur la tête… Ce qui leur ferait peut-être du bien, ajouta-t-elle en regardant la tignasse d'Hermione.

“我知道卢多·巴格曼些事情,它们会使你们汗毛竖起来… … 说也罢——”她说,打量着赫敏乱蓬蓬头发。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Sa fuite ne fut qu'une feinte et il revint bientôt, reprit son royaume de Mordor avant que les Sages ne pussent l'en empêcher et dressa de nouveau les sombres tours de Barad-dûr.

逃跑只是次佯攻,他很快就回来了,在贤者们阻止他之前夺回了他魔多王国,并再次竖起了巴拉多黑暗塔楼。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Eh bah on a décidé de dresser un immense doigt d'honneur à la logique et on dit « chats » . Le monde serait plus beau si tout le monde disait « chatz » .

好吧,我们决定向逻辑学竖起个巨大中指我们说 " chats" 。如果每个人都说 " chatz" ,世界将变得美好。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


silice, siliceuse, siliceux, silicicalcaire, silicicle, silicicole, silicide, silicié, siliciée, silicieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接