Mme Khan regrette que le rapport lui-même continue à employer l'expression péjorative « enfant naturel » (par. 16.13 à 16.15).
她对告本身仍然使用“私生子”这一蔑语(告,第16.13段至第16.15段)表示遗憾。
Les enfants nés en dehors des liens du mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes.
私生子与婚生子享有同样的权利。
Ceci s'applique aussi aux enfants nés hors mariage et le consentement de leur parent unique est requis.
对于私生子,只需父亲或母亲一方同意即可。
Les enfants naturels, quand ils sont reconnus, et les enfants légitimes ont les mêmes droits et obligations.
受到承认的私生子与婚生子享有同样的权利义务。
Au sujet de ce soutien financier, il ne devrait y avoir aucune discrimination entre enfants légitimes et illégitimes.
还有,关于抚养问题,不应该别婚生子私生子。
Mme Belmihoub-Zerdani dit que la discrimination à l'égard des enfants dits « illégitimes » et de leurs mères doit cesser.
Belmihoub-Zerdani士说,必须制止对所谓“私生子”及其母亲的歧。
Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales.
社会事务住房部负责执行《普通家属津贴条例》,有资格领取津贴的是有关方的合法子、给私生子以合法地位的子养的子、男有关方在法律上认领的子、有关方的私生子、领养的子或因有关方的婚姻而有关的子(第2条)。
Le Comité est préoccupé par l'utilisation dans le langage juridique de concepts tels que «enfants légitimes» et «enfants naturels».
委员会对现行法律用语中使用诸如“合法子”“私生子”等概念表示关切。
Ils sont inscrits sur le passeport de leur mère s'ils sont des enfants naturels non reconnus par leur père.
如果他们属于未被父亲认领的私生子则记在母亲的护照上。
16.8.3 Si les parents de l'enfant ne sont pas mariés, la loi permet à la mère de demander des aliments.
3 如果未婚生育子,《私生子法》规定母亲可以申请抚养权。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfant «légitime» et enfant «naturel».
委员会仍对《民法》中使用“合法子”与“私生子”不同术语表示关注。
L'enfant légitime ou naturel reconnu par le géniteur a le nom de son père ou celui donné par son père.
父母承认的合法子或私生子用父母的姓氏或父亲给予的姓氏。
Les enfants mineurs légitimes et les enfants mineurs naturels et reconnus ont besoin de l'autorisation de leur père pour voyager.
合法的私生的、被认领的未成年人需经父亲许可方能旅行。
Les règles d'attribution du nom de l'enfant naturel sont donc totalement indépendantes de l'existence d'une vie commune entre les parents.
所以,给予私生子姓氏的规定同父母是否共同生活完全没有关系。
Le Comité demeure préoccupé par la terminologie du Code civil, qui fait la distinction entre enfants «légitimes» et enfants «naturels».
Si un enfant est né d'une union illégitime, les parents doivent s'entendre sur le nom, autrement, les tribunaux tranchent la question.
如果子为私生的,那么其父母必须就姓什么达成一致的意见,或由法庭来裁定。
Des enfants naturels reconnus par leur père peuvent être inscrits sur le passeport du père ou sur celui de la mère.
如果他们属于私生子,但已被父亲认领,他们既可记在父亲的护照上,也可记在母亲的护照上。
Cette obligation s'applique aussi, compte tenu de ses moyens financiers, au père d'un enfant naturel et illégitime (art. 342 du Code civil).
这项义务也适用于非婚生的、私生的子的父亲,根据他的财力供养抚养(《民法典》第342条)。
La loi sur les successions contient des dispositions discriminatoires à l'égard des enfants naturels (illégitimes) par rapport au traitement des enfants légitimes.
与婚生子相对比,《继承法》对非婚生(私生)子载有歧性规定。
C'est cette distinction qui a donné lieu à une véritable discrimination du point de vue de la loi contre les enfants dits « naturels ».
这种差别导致法律上对所谓的“私生子”的公开歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la « veuve Scarron » entre dans la vie privée du roi.
就这样,“斯卡龙”入了国王的私生活。
Étaler toute ta vie sur Internet donnerait potentiellement des conséquences sur mon business.
在互联网上传播你的私生活可能影响我的生意。
Pourquoi ai-je épousé la fille naturelle d’un grand seigneur ? Charles n’a plus de famille.
为什么我娶了一个贵人的私生女儿?夏尔无家可归了。
Et certainement ! D’ailleurs tout millionnaire est noble comme un bâtard, c’est-à-dire qu’il peut l’être.
“当然啦,每个百万富翁都象一个私生一样的高贵,就是说,们能够高贵得象私生。”
Il aura six enfants légitimes et une quinzaine d’autres naturels.
有六个合法的女,还有大约15个私生女。
Et puis même, ils sont plus à l'aise de parler de leur intimité, de leurs sentiments.
而且,们更愿意谈论自己的私生活和情感。
Il se trouve que dans votre vie privée, on retrouve les partenaires de votre vie professionnelle.
事实上,在您的私生活中,我们会发现您职业生涯中的合作伙伴也出现在您的私人生活中。
Il en a fait du chemin depuis sa naissance illégitime.
自从以私生的身份来到这个世界以来,走了很长一段路。
Ne soyez pas surpris, en France, on s'intéressera peu à votre vie privée lors d'un entretien d'embauche.
在法国,面试时对方对您的私生活不太感兴趣,不要惊讶。
Lui qui a souffert d'être un bâtard né hors mariage compte faire les choses dans les règles.
作为私生的遭受过很多痛苦,因此照章办事。
Il a un fils bâtard, Magnus, pas très légitime et d'ailleurs beaucoup trop jeune pour prendre sa succession.
有一个私生马格努斯,但并不合法,而且太年轻,无法继承王位。
Vers 1027, il donne naissance à un fils, Guillaume, surnommé le bâtard, car ses parents ne sont pas mariés.
大约在1027年,生了一个儿威廉,外号是私生,因为的父母没有结婚。
Mais on raconte qu'elle est la fille cachée d'un marquis.
但据说她是侯爵的私生女。
Et il t’a lâchée avec tes bâtards ! De jolis mômes qui ont des croûtes plein la figure !
甩了你和你那两个私生!好漂亮的小家伙,脸上尽是些疮疤!
Cette dernière, devenue favorite de Louis XIV quelques années plus tard lui confie alors la garde de leurs enfants illégitimes.
几年后,蒙特斯潘夫人成为路易十四的宠妃,她将照顾们的私生女的任务交给了弗朗索瓦丝。
On le dit fils d’un charpentier de nos montagnes, mais je le croirais plutôt fils naturel de quelque homme riche.
“大家说是我们山里一个木匠的儿,可我更相信是某个富人的私生。
Il entrevoyait bien quelque bâtardise, l’histoire de Fantine lui avait toujours semblé louche, mais à quoi bon en parler ?
模糊地预感到是个私生,芳汀的历史一直觉得是有点不明不白的,谈这些有什么用呢?
Fiancée et jeune maman, elle a fait de sa vie privée une priorité.
未婚妻和年轻的母亲,她把自己的私生活放在首位。
Et essayer, au fur et à mesure de bâtir une stratégie pour m'offrir jusqu'à 7h30.
(我仅限于我的私生活和足总的三个目标) - 我认为。
Un président photographié par des paparazzis voit sa vie privée exposée malgré lui.
一位被狗仔队拍摄的总统看到的私生活被曝光,尽管自己。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释