C'est en effet cet élu socialiste qui avait demandé la mesure de réquisition, vendredi, face à «l'état sanitaire de plus en plus préoccupant des rues de Marseille».
因为这位社会党议员代表曾五提出了面
「马赛地区逐
的卫生问题」发布征召法令提案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ancien Président a expliqué que cette motion " n'est pas faite pour renverser le gouvernement" , mais " pour l'interpeller" .
这位前总统解释说, 这份动议“不是为了推翻政府” ,而是“为了质询政府” 。 社会党想要表明, 尽管让-吕克·梅朗雄指责他们“背叛” ,他们仍然处于反对派位置。但他们拒绝混乱。 因此,他们发明了这种形式
不信任动议, 就像学校操
“假动作” 。 社会党集团习惯于这种有点曲折
立
。 去年九月,
奥利维耶·福尔
带领下, 社会党议员们先是同意了不屈法国党发起
弹劾共和国总统
程序原则, 随后
法律委员会中坚决反对。 不屈法国党
策略则更容易解读:那就是随时随地、以任何借口推翻所有政府。
Le député socialiste Arthur Delaporte a taclé le président du groupe Droite républicaine à l'Assemblée dès le lendemain sur franceinfo : " Moi, je suis au Parlement, je n'ai pas vu Laurent Wauquiez pendant les trois semaines de débats budgétaires" , a-t-il asséné.
第二天, 社会党议员阿瑟·德拉波特 (Arthur Delaporte) 法国信息网 (franceinfo)
向议会中
共和党右翼团体主席发起攻击:“我
议会,
三
预算辩论中我没有看到洛朗·沃奎兹 (Laurent Wauquiez)”, 他断言。