有奖纠错
| 划词

Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.

肩负着社会主伟大任务。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats ont contribué à l'édification socialiste.

军人为社会主作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'une nouvelle campagne socialiste pour une contribution à la force!

社会主新农村贡献一份力量!

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la décision souveraine prise par le peuple cubain d'édifier le socialisme qui entrave tous les aspects du développement économique et social de mon pays, mais le blocus génocidaire nord-américain.

阻碍我国方面经济和社会发展不是古巴人民社会主主权决定,而是美国以封锁实行族灭绝行为。

评价该例句:好评差评指正

Le préambule de la Constitution énonce, parmi les principaux objectifs du peuple de l'Inde, celui consistant à garantir la justice sociale, promouvoir la dignité de l'individu et l'édification d'un modèle socialiste de société.

《宪法》序言部分阐明一些主要目标,诸如确保社会正、促进个人尊严和社会主型社会。

评价该例句:好评差评指正

La République a créé une culture socialiste qui permet d'accroître la créativité des travailleurs et de satisfaire leurs besoins culturels et émotionnels naturels; elle a renforcé les capacités nationales d'autodéfense en instaurant un système de défense faisant appel à l'ensemble de la population et couvrant la totalité du pays.

共和国开展社会主文化,增强劳动人民创造力,满足他健康文化和情感需要,并在全民和全国范围防卫系统基础上加强国家自卫能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat étant acquis, l'État a stipulé dans l'article 45 de la Constitution la disposition suivante: «L'État met en place l'éducation universelle obligatoire d'une durée de 11 ans, qui comprend une année d'éducation préscolaire obligatoire de haut niveau, conformément aux tendances des sciences et des techniques modernes et aux besoins concrets de la construction de l'État socialiste».

在这一成就基础上,国家在《宪法》第45条中规定:“国家应发展十一年制全面务教育,其中根据现代科学和技术发展趋势以及社会主具体需要,包括为期一年务学前教育。”

评价该例句:好评差评指正

C'est grâce à la politique « l'armée d'abord » promue par le respecté général Kim Jong Il face aux tentatives des forces hostiles d'étouffer le pays par la force que nous avons pu défendre fermement la destinée du pays et de la nation, faire avancer la construction économique socialiste et contribuer au maintien de la paix et de la sécurité dans la région.

即使敌对势力企图以武力扼杀我国,但由于敬爱金正日将军提出了军队第一政策,我国能够坚定地捍卫国家和民族命运,进行社会主经济,促进维持本地区和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次序颠倒地, 次旋回, 次演员, 次要, 次要部分, 次要的, 次要的<教>, 次要的东西, 次要的问题, 次要地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听 20147合集

Il a également exprimé le souhait que les deux pays partagent leurs expériences en matière de construction socialiste et apprennent l'un de l'autre dans ce domaine.

他还表示希望两国分享会主义建设的经验,并在这一互学习。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接