Cependant notre pays a été moins éprouvé que beaucoup d’autres.
然而我们国家与其他许国家相比遭受了较少磨难。
Le Timor-Leste reste confronté à des épreuves et tribulations.
东帝汶仍处和磨难阶段。
Le peuple afghan a connu plus de 20 années de guerre et de misère.
阿富汗人民经历了20年争和磨难。
Nos pensées accompagnent ces familles qui ont souffert.
我们对那些遭受了磨难家属表示同情。
Leurs mémoires retiennent toutes leurs expériences et leurs tribulations.
它们记忆中储存着所有经和磨难。
Les Nicaraguayens ont subi les affres et les séquelles de la guerre.
我们尼加拉瓜人经受了争恐惧和后磨难。
Les populations cambodgiennes ont terriblement souffert des convulsions qui ont marqué l'histoire récente du pays.
柬埔寨人民在灾难近代历史中历经磨难。
Après neuf ans de crise, l'économie burundaise a été mise à mal.
在九年危机之后,布隆迪经济经受了痛苦磨难。
La crise économique et financière mondiale est venue ajouter son lot de peines et de souffrances.
全球经融以及经济危机使得我们遭受磨难。
La population de Gaza souffrait déjà énormément après plus de 18 mois de bouclage.
加沙民众遭受了长达18个月封锁重大磨难。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个联邦制国家并争取自治受尽磨难。
Le peuple iraquien a beaucoup souffert et mérite une chance d'accéder à une vie meilleure.
伊拉克人民饱受磨难,应该有机会过美好生活。
La population iraquienne, qui a déjà traversé tant d'épreuves, doit enfin pouvoir vivre en paix.
经历了无数磨难伊拉克人民应最终能够生活在和平中。
Le Pakistan partage sa douleur et ses souffrances en ces circonstances exceptionnellement difficiles.
巴基斯坦同情巴勒斯坦人民在当前极其艰难境况中痛苦和磨难。
Les femmes afghanes ont subi de rudes épreuves pendant les années de conflit.
虽然全体阿富汗人民都在武装冲突中受苦受难,但妇女和女童受影响最大,阿富汗妇女在年冲突中历尽磨难。
L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.
阿富汗人民悲惨与痛苦仍未减轻,而他们所遭受磨难继续有增无减。
Cela fait 22 ans que la terre d'Afghanistan, qui a déjà tant souffert, subit une situation de guerre.
久经磨难阿富汗已经进行了22年争。
Nous avons récemment observé, avec la Côte d'Ivoire, ce pays ami, beaucoup de souffrances et de détresse.
我国和友国科特迪瓦最近都目睹了许痛苦和磨难。
Nous devons nous réconcilier avec tous ceux qui ont pu nous causer du mal ou des souffrances.
我们必须与所有可能曾使我们遭受痛苦和磨难人们和解。
Certains passages, il faut le dire et le reconnaître, s'enfantent dans la douleur, les affres et les vicissitudes.
必须指出并承认,有些历程是在痛苦、磨难和艰难中开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne semblait pas porter le moindre stigmate de ses persécutions passées.
丝毫没有过去磨难的痕迹。
Un supplice qui dure plusieurs semaines.
一场持续数周的磨难。
Celui qui nous permettra aussi de tirer ensemble toutes les leçons de cette épreuve.
这将使我们一起吸取这次磨难的所有教训。
Après cette épreuve, il ne supportera plus l'injustice.
经过这次磨难,他再也无法忍了。
Son calvaire prend fin seulement quand les soldats fuient la ville.
当日军逃离这座城市时,她的磨难才结束。
Par exemple, pour moi les nombres polonais, ça a été un vrai calvaire.
比如,对我来说,波兰数字,真的一场磨难。
Enfin, l'épreuve que nous traversons exige une mobilisation générale sur le plan économique.
最后,我们正在历经的磨难还要求我们进行经济总动员。
La France, malgré les épreuves est donc plus forte aujourd'hui qu'il y a deux ans.
因此,尽管经历了磨难,法国的今天却比两前更强大。
Pour comprendre l'origine des géants vient de l'histoire tourmentée de la région.
要了解巨人的起源,就得从该地区饱磨难的历史说起。
Il faut qu'il sache qui lui a imposé l'épreuve qu'il a subie ce soir et pourquoi.
他需要知道谁使他经历了今天晚上的磨难,以及为什么会这样。”
Notre Europe, dans cette épreuve, démontre, comme elle l'a fait ces derniers mois, une unité remarquable.
就像过去几个月欧洲一直在做的那样,我们的欧洲在这场磨难中,展现了非凡的团结。
Et c'est le moment le plus dur dans l'épreuve.
这磨难中最艰难的时刻。
Elle est encore bouleversée par cette épreuve.
她仍然对这种磨难感到震惊。
Je peux me charger de cette épreuve toute seule !
我一个人就能应付这个磨难!
Ca fait 12 ans que notre calvaire dure.
我们的磨难已经持续了12。
Ou perdre un proche, mais juste avant l'épreuve.
或者失去亲人,但就在磨难之前。
Confiance en notre capacité à surmonter cette épreuve.
对我们克服这种磨难的能力有信心。
Nos pensées les accompagnent pendant cette épreuve.
在这场磨难中,我们与他们同在。
Allez, fin de l'épreuve des mentors dans une minute!
来吧,导师的磨难一分钟后结束!
C'est le calvaire vécu par des centaines de passagers du métro parisien, hier soir.
这昨晚巴黎地铁上百名乘客所经历的磨难。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释