Il n'a toutefois pas étayé ces affirmations.
然而,这些都是无真凭实据的指称。
Les conséquences négatives des munitions à fragmentation sur les activités humanitaires et sur le redressement économique dans les situations de postconflit sont bien connues. De récents événements en témoignent et justifient l'adoption de mesures à cet égard.
集束弹药污染对人道主义行动和冲势中经济复苏的有害影响已有真凭实据证实的,近期的一些事件又提供了确凿证据,更有必要采取行动。
En d'autres occasions, les activités de diplomatie discrète n'ont pas été menées « avec discrétion », mais dans le cadre de réunions houleuses avec des responsables gouvernementaux auxquels, même après la présentation de preuves concluantes de violations, il a fallu fermement rappeler les obligations juridiques et morales incombant à leur gouvernement en vertu de la Charte des Nations Unies.
在其他情况下,不事声张的外交活动并非“悄然”进行,而是在与政府官员举行的会议上进行的,会上开展激烈的辩论,即便这些官员面对违反制裁的真凭实据,监测机制还不得不向他们强调指出《联合国宪章》所规定其政府的法律和道义义务。
Conformément à la Déclaration de Paris du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), le Fonds mondial, la Banque mondiale et d'autres institutions multilatérales et partenaires internationaux devraient : a) passer progressivement d'un financement par projet à un financement par programme, fondé sur des cadres nationaux d'action contre le sida chiffrés, hiérarchisés, fondés sur des observations factuelles et multisectoriels qui sont liés aux processus de développement plus larges tels que les stratégies de réduction de la pauvreté; b) renouveler leur engagement à harmoniser et à mieux coordonner la programmation, le financement et l'élaboration de rapports.
根据经合组织/发援会《巴黎宣言》,全球基金、世界银行、其他多边机构及国合作伙伴:(a) 依据经过成本估计、确定优先事项、讲究真凭实据、包括多部门、与减贫战略等更广泛发展过程挂钩的国家艾滋病行动框架,由项目筹资逐步转向方案筹资;(b) 进一步承诺统一和更妥善协调它们的方案编制、资金筹措和报告编写工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。