有奖纠错
| 划词

L'homme est un animal proche des grands singes.

人类与大猩猩动物。

评价该例句:好评差评指正

De même, devrait-on s'inspirer des expériences des pays géographiquement et culturellement proches.

同样,我们还应汲取在地理和文化上与摩洛哥国家经验。

评价该例句:好评差评指正

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何东西,但这反映了一种由上而下思路。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les hommes reçoivent des dommages analogues et des peines analogues dans des affaires civiles et criminelles.

妇女和男子得到赔偿数,而且民事和刑事案件中惩罚判决也

评价该例句:好评差评指正

Au même moment, d'autres organisations féminines, idéologiquement plus proches du régime, étaient autorisées à célébrer cet événement.

但与此同时,那些观点与现政权妇女组织却允许庆祝这一节日。

评价该例句:好评差评指正

Le finnois et l'estonien ont des liens de parenté étroits et partagent un grand nombre de mots.

芬兰文和爱沙尼亚文为同源文,有大量通用词汇。

评价该例句:好评差评指正

Environ 2000 femmes et un nombre égal d'enfants s'abritent dans des centres d'accueil chaque année.

每年都约有2 000名女性和数量儿童进入避难所。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont aussi les mêmes besoins d'information sur l'entreprenariat, la gestion des PME et l'évolution du commerce mondial.

在企业经营、中小企业管理和世界贸易发展方面他们也有需要。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de personnel technique et professionnel est analogue (4,3 % de femmes et 5,8 % d'hommes).

技术和专业人员在所有劳动者中比例,占到女性4.3%和男性5.8%。

评价该例句:好评差评指正

Les accords internationaux s'inscrivent dans un contexte de liens historiques internationaux et de proximité linguistique.

国际协议具有国际历史渊源和语言上性。

评价该例句:好评差评指正

Notre proximité géographique et, dans certains cas, la proximité maritime créent un ensemble d'intérêts communs.

我们地理,有国家海上,造成了一套共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'accent mis sur la proximité dans le concept de sphère d'influence peut induire en erreur.

最后,影响范围模式中对强调会引入歧途。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux fonctionnaires des Nations Unies qui occupent des postes semblables sont élus, d'autres sont nommés après de larges consultations.

许多立场联合国官员当选;其他人则在广泛协商之后被任命。

评价该例句:好评差评指正

Il en est ainsi en particulier des termes déportation, extradition, éloignement, reconduite à la frontière, refoulement et non-admission, et transfert.

概念词包括:例如递解出境、引渡、驱离、押解出境、推回、拒予入境和移送等。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souligné, toutefois, que la question des garanties de sécurité négatives allait au-delà des liens qui la liaient au TNP.

然而,我们强调,消极安全保证和《核不扩散条约》关系并非仅一种关系。

评价该例句:好评差评指正

Quelques membres ont également souligné que la proximité géographique et les efforts en vue d'une intégration économique régionale étaient pertinents.

一些委员还强调与地理性有关考虑以及实现区域经济一体化努力都因素。

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque question, choisissez la reformulation qui a le sens le plus proche de la phrase originale. Cochez votre réponse sur la fiche.

请选择与原句意思最表达方法。在答卷上勾出您答案。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes et les examens sont les mêmes dans toutes et toutes disposent d'un corps enseignant, de locaux et d'équipements de même qualité.

所有学院均有课程和考试,师资力量、校舍和设备也很似。

评价该例句:好评差评指正

Tous les chiffres ont été arrondis à la dizaine la plus proche (au-dessous de 1 000) ou à la centaine la plus proche (au-dessus de 1 000).

所有数字以最10位数(在小于1 000时)、或以最100位数(在1 000或以上时)为单位,即按四舍五入办法取整。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes prédominent dans les types d'activité où la loi prévoit une réduction de la durée de la semaine de travail (santé, éducation).

在35-39岁年龄段中,男女就业率,这种年龄妇女小孩已经长大和重返工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébourgeonner, ébouriffage, ébouriffant, ébouriffé, ébouriffer, ébourrer, éboutage, ébouter, ébraiser, ébranchage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Se débrouiller » peut avoir plusieurs sens qui sont très proches.

Se débrouiller有多种意思。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez regarder les vidéos sur les types que vous pensez proches, et décider plus tard.

可以看你视频,稍后再决定。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ici c'est un ornithogale, ornithogalum, une espèce très proche de la dame de onze heures.

这个是虎眼万年青,和伞花虎眼万年青是特别物种。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu t'habitues à sa façon de parler et tu entends des tournures de phrases qui sont souvent proches.

你可以习惯他说话方式,你可以听到句子结构。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ils sont au sein de la même espèce, ils peuvent parfaitement s'hybrider, ils sont relativement proches.

家猫与欧林猫属于同一物种,完全可以杂交,因为它是相对比较

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il signifie " sans doute" ou " probablement" .

它与“sans doute”或者“probablement”意思

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Sarah Milis : C'est facile de s'intégrer parce que, au final, on parle la même langue et on a une culture vraiment proche.

莎拉·米利斯:很容易就融入进来了,因为我都说着同样语言,有着文化。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous voyez que son francais excellent mais le probleme ici c'est qu'il a confondu deux verbes qui se ressemblent beaucoup mourir et mûrir

看到他法语很好,但这里问题是,他把两个动词混淆在一起了:mourir和mûrir。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Une autre façon synonyme de dire " je m'en moque, je ne suis pas intéressé" , c'est de dire " je m'en fiche" .

je m'en moqu,je ne suis pas intéressé一种说法是“je m'en fiche”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était bon par-dessus tout ; et, chose toute simple pour qui sait combien la bonté confine à la grandeur, en fait de poésie il préférait l’immense.

他最特点是性情和善;在作诗方面,他爱豪放风格,这对那些知道善良和伟大是多么人来说是极简单事。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor vit encore deux mitraillettes suspendues à la paroi, mais leur couleur se fondait avec celle de la roche et il n’était pas évident de les distinguer.

泰勒还看到挂在岩壁上两支自动步枪,但它和后面岩石颜色,不容易看来。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Et j'ai choisi aujourd'hui un mot et deux petites expressions qui ont un sens proche et qui vous permettront de mieux pouvoir exprimer ce que vous avez à dire en français.

今天,我选取了意思一个单词和两个简单表达,它能让你更好地用法语来表达自己想说内容。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Même si ces deux postes feront certainement appel à des compétences très proches, leur quotidien ne sera pas le même et donc leur gestion de l'équilibre en termes d'énergie ne sera pas le même.

即使这两个职位都将会应用能力,他工作日常也不会是一样且因此它作为能量平衡管理将不是一样

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Même si ces deux postes feront appel certainement à des compétences très proches, leur quotidien ne sera pas le même et donc leur gestion de l' équilibre en termes d'énergie ne sera pas le même.

即使这两种职业将会应用特别能力,他工作日常也不会是一样且因此它作为能量平衡管理将不是一样

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Deuxième expression synonyme, elle marche exactement de la même façon, c'est « c'est pourquoi » . Par exemple, vous pouvez dire : « J'adore cet auteur, c'est pourquoi j'ai lu tous ses livres. »

第二个意思表达用法完全一样,那就是“C’est pourquoi”。比如,你可以说:“我喜欢这个作者,因此我看了他所有书。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ecoutez, je vous propose qu'on se retrouve tout de suite, sur le PC. Je ne crois pas, honnêtement, que je vais réussir à googler quelque chose qui me permettra de me rapprocher, de savoir ce que c'est.

听着,我建议我直接在电脑上查查,老实说,我认为用谷歌查不到和它更东西,不知道它是什么。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éclairement, éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher, éclat, éclatage, éclatant, éclaté, éclatement, éclater, éclateur, éclectique, éclectisme, éclimètre, éclipsable, éclipse, éclipse partielle, éclipser, écliptique, éclissage, éclisse, éclisser, éclogite, éclogitique, éclogitisation, éclopé, éclore, éclos, écloserie, éclosion, éclusage, écluse, éclusée, écluser, éclusier, ecmnésie, éco-, écobuage, écobuer, écoclimat, écoclimatique, écocline, Ecocrinoïde, écodéveloppement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接