Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在起不相称。
Ce jeune homme est très naïf pour son âge.
这位年轻人天真得与年龄不相称。
Le costume qui a l’air d’être de coutume n’est pas toujours bien respecté.
只这衣服,和年龄看上去不大相称。
Le tutoiement de patron à employé est la règle générale.
老板对员工以“你”相称普遍规律。
L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.
教个规定要对老师以您相称的地方。
La sanction doit être à la mesure du crime et doit être perçue comme telle.
必须与罪行相称,而且必须让人民感与罪行相称。
Si elles se vouvoient, alors peut-etre sont-elles des collegues de travail.
如果他们以您相称,他们会不会可能同事呢?
Il tutoie ses collègues de travail.
他对同事以“你”相称。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制应与其所处的情形相称。
Deuxièmement, le mandat doit correspondre à la tâche.
第二,授权应当同任务相称。
Troisièmement, les ressources doivent correspondre au mandat.
第三,资源必须同授权相称。
Les régimes de sanctions doivent être compatibles avec ces objectifs.
制裁措施应与这些目标相称。
On a également évoqué la nécessité d'assurer la proportionnalité des peines.
还有人提有必要确保处相称。
Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?
判决否与罪行的严重性相称?
Tu peux utiliser le tutoiement pour parler avec tous les collègues.
当你跟所有的同事讲话的时候,你可以对他们以“你”相称。
La force doit être utilisée conformément aux principes de proportionnalité et de nécessité.
必须按照相称和必要性原则使用武力。
Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.
采取的措施必须必要和相称的。
La fréquence de ces révisions devrait être en proportion des droits et des intérêts concernés.
此类复议的频率应与所涉权益相称。
Où est le sens de la mesure dans l'action d'Israël?
以色列的行动哪里有什么相称性可言?
Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.
为自卫而采取的行动具有相称性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela revenait à l’homme d’État, ancien ambassadeur.
我们界人士,过去的大使相称。
Au travail, on a tendance aussi à se vouvoyer, ou dans les commerces.
工作中商业领域,我们也倾向于以您相称。
C’est ce qui s’appelle le vouvoiement.
这就所谓的以您相称。
D'accord, on se tutoie ! Alors, tu aimes faire la fête ?
行,我们以“你”相称!那么您喜欢搞聚会吗?
Elle devait vivre, c'était le juste châtiment pour les fautes qu'elle avait commises.
她只能活下去,这真与她的失误极其相称的惩罚。
– Oui. Alors, soit on peut utiliser le pronom TU, et ça s’appelle le tutoiement.
的。要么用代词tu,这被叫做以“你”相称。
Là, c’est intéressant parce qu’on voit que Xavier ne sait pas s’il doit vouvoyer ou tutoyer cet homme
这里很有趣,因为我们看到,Xavier不知道他对这个男人该以你相称,还以您相称。
Le verbe ici, c'est « tutoyer » , c'est dire « tu » à la personne.
这里的动词“tutoyer”,也就以你相称。
Entre amis, quand c'est informel, dans la famille, évidemment qu'on ne se vouvoie pas.
朋友之间,非正式场合下,家庭成员之间,当然不用您相称啦。
Mais oui, vous vouvoyez tout le temps.
但,刻都应该以“您”相称,这最礼貌的。
Évidemment, on peut utiliser VOUS pour s’adresser à plusieurs personnes qu’on vouvoie ou qu’on tutoie aussi.
当然了,我们可以用vous跟好几个以你相称以您相称的人说话。
Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.
哪怕未来的圣人,也会认为这个乐趣同他的身份相称的。"
Mais en famille quand même, on ne se vouvoie pas ?
但家庭成员之间总不用您相称吧?
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs. Voulez-vous un café ?
这样非常正式,而且主要用于以您相称的情况下。您要喝杯咖啡吗?
Amir : Ça va. Vous pouvez me dire tu.
没关系。你可以跟我以你相称。
Super. Alors, on se voit demain, et ici on se tutoie. C'est la règle.
太好了。那么,咱们明天见咯,另外这里我们之间以“你”相称。这规矩。
Ce n'est pas une critique, mais votre attitude est loin d'être celle d'un scientifique dévoué.
“这当然无可厚非,但你有很多与一名严肃和敬业的学不相称的行为。
Dans tous les cas, ces sentiments sont souvent irrationnels et disproportionnés par rapport à la réalité.
任何情况下,这些感觉都非理性的,与现实不相称的。
Ou : Excuse-moi hein ! Si on tutoie, enfin en général on vouvoie : Excusez-moi !
Excuse-moi!如果以你相称的话,但通常以您相称的,说:Excusez-moi !
– Allez, on va commencer par le tutoiement.
我们从以你相称讲起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释