Prennent-ils leurs décisions d'achat de la même manière ?
他们以相似的方式作购买决策吗?
Ce terme n'a point d' analogue en français.
这个词在法语中根本找不出相似的。
Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.
您看到他们头上也戴着和院士生相似的双角帽。
Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.
波兰文和文是相似的语言。
Et cette polarisation peut sappliquer à des domaines très voisins.
并且,这种记忆的倾向可以应临近的一些领域(相似的一些领域)。
Les changements atmosphériques de la politique mondiale ont des effets comparables.
世界政治气氛的变有着相似的效应。
Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.
在若干方面,评估是趋同或相似的。
Une réduction identique a été opérée dans le budget du Département de l'information.
新闻部的预算也作了相似的削减。
Des mesures du même ordre ont été prises pour garantir l'accès à l'éducation.
相似的政策也被运育保障方面。
Tous les centres de femmes ont montré des résultats semblables.
所有的妇女中心都显示出相似的结果。
Le Mozambique envisage de conclure des accords analogues avec d'autres pays voisins.
目前正在考虑同其他邻国达成相似的安排。
La plupart des agents de réalisation ont adopté des méthodes équivalentes.
大多数执行实体都有相似的此类办法。
La seule autre région avec des taux de croissance similaires était l'Europe occidentale.
另外唯一一个增长率与此相似的区域是西欧。
Les structures des économies des pays du Sud sont comparables à bien des égards.
南方国家的经济结构在许多方面是相似的。
Cette nouvelle définition devrait comprendre une catégorie plus homogène d'organisations.
此一新定义必须包含性质更加相似的一类组织。
Comment partager ces « poussettes » avec d'autres femmes qui se trouvent dans la même situation?
如何与处境相似的妇女分享这些“独轮车”?
Elle espère que les autres États dotés de l'arme nucléaire prendront des arrangements similaires.
新西兰希望其他核武器国家作出相似的安排。
La répartition des tâches entre les membres du Bureau suit la même logique.
主席团成员间的分工也是按照相似的办法决定。
Elle a tenu également des consultations avec les États de la région partageant nos aspirations.
它还与该区域意见相似的国家持续进行了协商。
On trouve des parallèles intéressants dans la façon dont les organisations internationales appréhendent cette question.
这些国际组织为应付这一挑战采了非常相似的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous n'avez pas à dire des choses pareilles !
你不用再说这些似的事情了!
Quatre petites feuilles qui pourraient se ressembler, et qui poussent souvent à côté.
四种似的叶子生长。
Vous devez donc étudier des organismes similaires au nôtre.
所以你必须研究与们似的生物。
Parce que vous avez quand même une formation qui est assez similaire.
因为你们的教育经历还是挺似的。
C'est la première fois que je vois une chose pareille !
这是第看到个似的事情!
Mais quand même, hein, c'est drôlement ressemblant.
但是它们还是非似的。
Un mot aux consonances identiques d'une langue à l'autre.
个在各种语言中都听似的单词。
Elle commencera probablement à parler dans un rythme et une cadence similaires aux tiens.
他可能会开始以与你似的节奏说话。
Les virelangues, ce sont des phrases avec une alternance de sons très proches.
绕口令是句子中非似的声音交替出现。
Et puis, je déteste être habillée comme tout le monde.
然后,很讨厌跟所有的人有似的打扮。
Les Suisses ont un programme analogue baptisé Minergie.
瑞士有个命名为“迷你能源”的似的项目。
La comparaison consiste à établir un rapport de ressemblance entre deux éléments.
“比较手法”包括在两个元素之间建立似的关系。
Donc c'est pour ça que les images se ressemblent.
所以这就是为什么这些图像看似的原因。
Alors, une autre utilisation très similaire, c’est en utilisant « Il manque » .
另种非似的用法是,使用“Il manque”。
– Et où se trouve cet objet jumeau ?
“这块和的吊坠似的东西现在在哪里?”
Évidemment, ce sont des langues romanes, et elles sont similaires.
当然了,这些都是罗曼语系的语言,它们是似的。
Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.
“homogène”的意思与此反,它指的是似的、同的水平。
Sans nous en rendre compte, nous sommes attirés par ceux qui nous ressemblent.
在不知不觉中,们被那些与们似的人所吸引。
David, dans ma brigade, c'est le candidat qui me ressemble le moins.
在的团队里,大卫是与风格最不似的选手。
Bon c'est un peu le même problème finalement, c'est toujours ce pronom EN.
归根结底,这是个跟上面似的问题,必须要加上代词EN。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释