有奖纠错
| 划词

Les algues sont les hôtes de nombreuses espèces symbiotiques de micro-organismes.

藻类是许多相互微生物品种宿主。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne réaffirme l'interdépendance indiscutable existant entre le développement et la sécurité.

欧洲盟重申发展与安全之间无疑存着相互系。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne, en particulier, la corrélation étroite des problèmes auxquels nous sommes confrontés.

报告特别强调我们所面临种种挑战相互质。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a abordé la question dans une optique transversale.

委员会认为农村妇女境况是一个相互领域。

评价该例句:好评差评指正

Ces six défis sont, bien entendu, étroitement liés.

当然,这六项挑战是相互

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture et l'efficacité doivent être des objectifs interdépendants du Conseil de sécurité.

有效应当是安全理事会相互目标。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.

但是,雇佣军问题全球化质也引起了各地区之间相互

评价该例句:好评差评指正

Ces deux notions, quoique différentes, sont intimement liées.

法律(或正式)平等及实际(或实质)平等是两种不同、但相互理念。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté et la sécurité nucléaires sont étroitement liées.

核安全核保障是密切相互

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde interdépendant qui est le nôtre, la sécurité est indivisible.

在我们相互世界中,安全是不可分割

评价该例句:好评差评指正

Toutes les formes de coopération internationale sont liées.

一切形式国际合作都是相互

评价该例句:好评差评指正

Trois facteurs fondamentaux interdépendants expliquent cette évolution favorable.

可以说,促成这一有利进展有三个强大相互基本要素。

评价该例句:好评差评指正

Ces tendances et phénomènes sont liés entre eux et, dans certains cas, se renforcent mutuellement.

这些趋势现象是相互,在一些情况下是相互加强

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs qui contribuent à la surexploitation des fonds de pêche sont imbriqués.

造成过度捕捞有相互各种因素。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une corrélation claire entre la pauvreté, l'éducation et le développement.

贫穷、教育发展显然是相互

评价该例句:好评差评指正

Les accords de transport en transit doivent prendre en compte ces diverses connexions.

过境运输安排必须将上述各种各样相互问题考虑进去。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde convient également que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont liés et solidaires.

印度还同意核裁军与核不扩散是相互相互加强

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons à une époque d'intérêts et d'avantages interdépendants.

我们生活在一个利益与福利相互依赖相互时代。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pratiques sont d'ailleurs liées, l'une alimentant l'autre.

这两个现象确是相互,一种现象使另外一种现象更为加剧。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs besoins et lacunes ont été identifiés concernant l'évaluation actuelle des interactions.

各回复方提出了在各种相互现行评估方面所存在需要空白。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打奔儿, 打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

En réalité, il y en a que quatre qui sont liées entre elles.

事实上,只有其中四个相互关联

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Effectivement, les livraisons s'enchaînent cette semaine, beaucoup plus que la semaine dernière.

事实上,本周交货相互关联,比上周要多得多。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201311

Pour les autorités, ces trois incidents seraient liés.

对于当局来说,这三起事件将相互关联

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Les succès s'enchaînent, de " Liaison fatale" à " Harcèlement" .

成功相互关联,从“致命联络”到“骚扰”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Alors que les ralentissements s'enchaînent, opérations de prévention sur les aires d'autoroute.

- 虽然减速相互关联,但高速公路服务区预防行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Elles s'enchaînent, se perfectionnent, comme celles aux faux livrets d'épargne, offres alléchantes qui circulent sur Internet.

它们相互关联、完美,就像那些带有虚假储蓄簿人一样,诱人报价在互联网上流传。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Oui on a une responsabilité sans doute parce que tout est lié donc nous sommes impliqués dans tout cela.

,我们有责任,因为一相互关联,所以我们参与了这一

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Oui, je veux te payer et te donner un conseil, car les deux choses se tiennent.

,我想付钱给你,给你建议,因为这两件事相互关联。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Partout en France, les audiences en comparution immédiate s'enchaînent, quitte à ce que chaque affaire soit jugée trop rapidement, selon certains avocats.

- 据一些律师称, 在法国各地,即使每个案件判决太快, 立即出庭听证会也相互关联

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016四季度合

Pour cela, les cours s’enchainent. D’abord, le père Noël est polyglotte, c’est bien connu, mais il a besoin d’une petite session annuelle de décrassage.

为此,课程相互关联。首先,圣诞老人会说多种语言,这众所周知,但它需要一个小度清洁会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

C'est à partir de son combat contre la peine de mort qu'il va prendre conscience des problèmes de société, de misère et que tout s'enchaîne.

- 从他反对死刑斗争中,他将意识到社会问题、苦难以及一相互关联

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Partageant un destin commun, les pays des BRICS forment non seulement une communauté interconnectée d'intérêts, mais aussi une communauté d'actions conjointes, " a indiqué M. Liu.

" 金砖国家命运共同体,不仅形成了一个相互关联利益共同体,而且形成了一个共同行动共同体," 刘说。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les changements rapides du monde sont déjà capté par ces mouvements artistiques , qui peuvent parfois produire des œuvres étrangement prémonitoire; comme Ludwig Meidner, appartenant au courant expressionniste, avec sa série " Dichtung" en 1912. Ces mouvements sont liés entre eux.

世界快速变化已经被这些艺术运动所捕捉,有时会产生一些奇怪预感性作品。像路德维希-迈德纳在1912 发表" 诗歌 " 系列作品一样,属于表现主义运动。这些运动相互关联

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20148

Au sujet des affrontements constants dans les régions de Lougansk et Donetsk, dans le sud-est du pays, M. Porochenko a fait savoir qu'une victoire militaire dans ces régions et une réforme parlementaire réussie sont des " processus liés" .

关于该国东南部卢甘斯克和顿涅茨克地区不断发生冲突,波罗申科说,在这些地区取得军事胜利和成功议会改革相互关联过程”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接