有奖纠错
| 划词

Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.

最近的恐怖主义行动的受害者提醒了我们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la catastrophe du tsunami, nous sommes confrontés à un dilemme douloureux.

海啸灾难后,我们现在面临困境。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette terrible réalité qui est apparue à nos parents il y a 60 ans.

前的今天,我们的父辈发现了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.

然而,我们坦然承担这一强加在我们身上的负担。

评价该例句:好评差评指正

Le cauchemar de ces enfants commence par le spectacle de leurs parents mourants.

这些儿童的于可怕看着自己的父母死去。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous ne le savons que trop, il y en a déjà bien assez.

我们都已识到,这些已足够多得了。

评价该例句:好评差评指正

Mais ses souffrances ont augmenté d'année en année, et il est devenu impatient.

但是,他们的复一加,他们失去了耐心。

评价该例句:好评差评指正

Ces disparités sont aussi malheureusement manifestes à l'intérieur des pays.

这些差异亦令人感到存在于单独的国家之内。

评价该例句:好评差评指正

Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.

拜特哈嫩之类的惨剧提醒了我们这项责任。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les Palestiniens continuent à vivre en souffrant tellement sous l'occupation illégale d'Israël.

与此同时,巴勒斯坦人民依然那么生活在以色列的非法占领之下。

评价该例句:好评差评指正

Au Qatar, nous avons assisté à la lutte du peuple iraquien avec tristesse et regret.

我们在卡塔尔满怀与同情注视着伊拉克人民的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons aussi avec peine aux 10 millions d'enfants qui meurent chaque année de maladies évitables.

我们还识到,每,1 000万儿童死于可预防的疾病。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu de la foule, les parents hurlent de douleur et allument des encens pour leur enfant.

人群中,父母们号叫,为他们的孩子焚香。

评价该例句:好评差评指正

Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.

我们注意到,许多迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental est passé par bien des épreuves avant d'obtenir l'appui de la communauté internationale.

东帝汶事业非常获得了国际社会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Sainte baissa douloureusement la tête.

桑特低下了头。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on désirer sans souffrir ?

人能否不想望?

评价该例句:好评差评指正

Les endroits que j'ai visités portaient encore les marques douloureuses des conséquences physiques, psychologiques, environnementales et socioéconomiques.

在我访问的方,该事件造成的身体、心理、环境和社会经济影响仍然令人显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous ne le savons que trop bien, ce ne sont pas les seules victimes du terrorisme.

我们意识到,他们不是唯一的恐怖受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat, comme cela n'est hélas que trop clair, est un environnement encore plus éloigné de la paix.

现实已经证明,其结果将距离和平更遥远。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! reprit-elle amèrement, ce sont de tristes charmes, mon ami, puisque vous les avez dédaignés.

“唉!”她痛苦答道,“又爱又的朋友,因为你对已经不屑顾了。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On peut se faire très mal, moralement, physiquement.

以在精神上和身体上非常痛苦伤害自己。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle éprouve douloureusement la distance qui la sépare des siens.

痛苦感到自己和自己之间的距离。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette sensation était cent fois plus pénible dans le tête-à-tête.

在两人单独谈话的时候,种感觉更是使人百倍痛苦

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.

因为她觉得她不能恨她的情夫,所以她才痛苦

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.

痛苦看到,形成了完美的对比。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourquoi sont-ils entrés pendant le match ? demanda enfin Harry d'un ton amer.

“它们为什么要到比赛场地来呢?”哈利痛苦问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron tourna vers Harry un visage torturé.

罗恩痛苦看着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis il entendit Ron lancer un cri de douleur.

然后,他听见罗恩痛苦喊叫起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait la douleur de remarquer qu’en parlant, elle faisait des découvertes dans son propre cœur.

痛苦注意到,她在她自己的心中有了新的发现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Mangemort se tordit sur le sol en poussant des hurlements.

倒在地上的那个食死徒痛苦扭动、惨叫。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu as du bon venin ? Tu es sûr de ne pas me faire souffrir longtemps ?

“你的毒液管用吗?你保证不会使长时间痛苦吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça lui avait d'abord fait une grosse peine ; elle voulait même aller se jeter à l'eau.

起初,她着实非常痛苦,甚至险些投河自尽。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou est-il raisonnable que tu attendes péniblement deux ou trois heures sans avoir de nouvelles de lui?

痛苦等待了两三个小时却没有收到他的消息,合理吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un pénible soupir ouvrit la poitrine du jeune homme, et il regarda longuement et tristement la jeune fille.

年轻人痛苦长叹了声,凝望着姑娘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il en vit sur les racines d'un arbre, comme si la malheureuse créature s'était débattue, folle de douleur.

棵树根上溅了许多血,似乎那个怜的动物曾在附近痛苦扭动挣扎过。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Toutes ces douloureuses réflexions traversèrent rapidement mon esprit avant que je ne répondisse à la question de mon oncle.

回答叔父的话以前,连串痛苦的思绪很快脑中掠过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est comme chez les dentistes : on n’a pas le temps de crier ouf ! ils marient sans douleur.

就像在牙医的诊所里似的,连叫声‘唉哟’的功夫都没有!让毫无痛苦完了婚!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pris d'angoisse à l'approche du sommet, ils ont préféré appeler les secours.

当他们接近山顶时,痛苦抓住了他们,他们宁愿寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'an dernier, on a péniblement dépassé 1,5 million.

去年,痛苦超过了 150 万。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病理生理, 病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历, 病历夹, 病历卡, 病历室, 病历讨论, 病例, 病脉, 病媒, 病魔, 病魔缠身, 病期, 病情, 病情的缓和, 病情的加重, 病情轻微, 病情危急, 病情凶险, 病情严重, 病区, 病人, 病人(受手术治疗的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接