有奖纠错
| 划词

On a déjà eu l'occasion de parler de ce sujet ( ici). Détaillons un peu plus ce qui se passe dans le cas d'un adverbe employé avec un infinitif ou un participe passé.

我们已经谈个话题( 儿),我们详细地解释“词+定式”和“词+过去分词”的规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Alors voyons maintenant pour teminer le participe présent.

最后,我们要来看分词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors ça le participe présent, bon, c'est un temps verbal qui est très peu utilisé !

分词时态用很少!

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

" Bien que" est ici suivie du participe présent " ayant" .

这里“bien que”后面跟着分词“ayant”。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il faut commencer par prendre la préposition " en" et ajouter plus loin un verbe au participe présent.

首先要en,后再上动词分词

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Puisque son participe présent est « -issant » , ce verbe « finir » fait partie du deuxième groupe.

由于分词是issant,所以finir属于第二组动词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Allez, troisième partie de cette vidéo : l’accord du participe passé.

来吧,这视频第三部分:分词配合。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

L'adjectif " exigeant" s'écrit " e-a-n-t" comme le participe présent.

形容词" exigeant" 严格作为分词写成" e-a-n-t" 形式。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Vous pouvez remplacer fabriquant par faisant, ce qu'il s'agit du participe présent fabriquant.

您可以用 " faisant " 代替 " fabriquant" ," fabriquant" 是一分词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ce n'est pas " mangeant" , puisque ici le " ent" c'est juste la terminaison de la troisième personne du pluriel au présent.

它不是“mangeant(分词)”,因为这里“ent”只是时第三人称复数结尾。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆语法点

Nota bene: il peut aussi s'agit du verbe « différer» au participe présent qui s'écrit « différant» avec qu'un " a" .

它也可以是分词动词 " différer" ,写成 " différant" ,只有一" a" 在其中。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Je dis « presque » parce que – la langue française est un peu complexe parfois – tous les verbes dont le participe présent n'est pas « -issant » ne font pas partie du deuxième groupe.

我说“基本上”,因为法语有点复杂——凡是分词不是issant动词,它们都不属于第二组动词。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On retrouve des verbes en « -oir » comme « voir » , « vouloir » , « devoir » ; on retrouve des verbes en « -re » comme « faire » , « mettre » , « prendre » .

Sortir,因此它们是以“-ir”结尾但其分词不是我们之前看到“-issant”动词。我们能看到以“-oir”结尾动词,比如“voir”、“vouloir”、“devoir”;我们能看到以“-re”结尾动词,比如“faire”,“mettre”,“prendre”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接